"monitoring visits" - Translation from English to Arabic

    • زيارات الرصد
        
    • زيارات رصد
        
    • زيارة رصد
        
    • بزيارات رصد
        
    • زيارات للرصد
        
    • لزيارات الرصد
        
    • زيارات لرصد
        
    • القيام بزيارات للرصد
        
    • وزيارات الرصد
        
    • زيارات المراقبة
        
    • زيارة لرصد
        
    • رصد الزيارات
        
    • زيارات الرقابة
        
    • وزيارات رصد
        
    • زيارات لمراقبة
        
    During pre-arranged monitoring visits of independent observers, those civilians were taken out of the camp and hidden. UN وخلال زيارات الرصد المرتبة سلفا لفائدة المراقبين المستقلين، نُقل أولئك المدنيون خارج المعسكر وتم إخفاؤهم.
    The Office continued regular monitoring visits to the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli de facto police detention centres. UN وواصل المكتب زيارات الرصد المنتظمة إلى مراكز احتجاز شرطة الأمر الواقع في غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي.
    The expanded Subcommittee will also be expected to undertake more regular monitoring visits, including country, advisory and follow-up visits. UN كما يتوقع أن تجري اللجنة الفرعية الموسعة زيارات رصد منتظمة، تشمل زيارات قطرية وزيارات لإسداء المشورة وزيارات متابعة.
    He stated that the conduct of independent on-site monitoring visits to military barracks should be considered with due respect for the sovereignty of Uganda. UN وقال إنه يلزم النظر في إجراء زيارات رصد ميدانية مستقلة إلى الثكنات العسكرية في إطار المراعاة الواجبة لسيادة أوغندا.
    :: 85 monitoring visits to camps for internally displaced persons, refugees and returnees and other transit camps UN :: إجراء 85 زيارة رصد لمخيمات المشردين داخليا واللاجئين والعائدين وغيرها من مخيمات الإقامة المؤقتة
    :: Weekly monitoring visits to prisons and places of detention to assess compliance with human rights standards UN :: القيام بزيارات رصد أسبوعية إلى السجون وأماكن الاحتجاز لتقييم مدى امتثالها لمعايير حقوق الإنسان
    Field monitoring visits conducted in the counties to support gender mainstreaming and women empowerment initiatives UN أجريت زيارات للرصد الميداني في المقاطعات لدعم مبادرات تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة
    Owing to the recurrent nature of the phenomenon, human rights officers had to undertake more monitoring visits than planned UN ونظرا للطابع المتكرر للظاهرة، فقد تعيّن على مسؤولي حقوق الإنسان أن يُجروا المزيد من زيارات الرصد بأكثر مما كان مخطّطا
    The Board also briefed Member States on the monitoring visits undertaken by the secretariat and members of the Board. UN كما أطلع المجلس الدول الأعضاء على زيارات الرصد التي قامت بها الأمانة وأعضاء المجلس.
    Number of monitoring visits to accommodation of vulnerable groups; UN عدد زيارات الرصد لأماكن إيواء الفئات الضعيفة؛
    In general, the planning of the monitoring visits and the documentation of the observations made were weak. UN وعلى العموم، اتسم بالضعف تخطيط زيارات الرصد وتوثيق ما يُشار إليه من ملاحظات.
    It is hoped that the first on-site monitoring visits will have been carried out by the time the Working Group considers the present report. UN ومن المأمول أن تتم أولى زيارات الرصد الميداني مع بدء الفريق العامل النظر في هذا التقرير.
    Advice also provided through joint capacity assessments of implementing partners and through joint monitoring visits to project sites UN واُسديت المشورة أيضا عن طريق إجراء تقييمات مشتركة لقدرات شركاء التنفيذ وعن طريق إجراء زيارات رصد مشتركة لمواقع المشاريع
    Furthermore, nine offices had not conducted annual field monitoring visits and another five did not document the results of their monitoring visits. UN وعلاوة على ذلك، لم تجر تسعة مكاتب زيارات رصد ميدانية سنوية ولم توثق خمسة مكاتب أخرى نتائج زيارات الرصد التي قامت بها.
    Regular monitoring visits to locations where security situation not yet suitable for residential arrangements UN تتم زيارات رصد منتظمة للمواقع التي لم تصبح الأوضاع فيها مناسبة بعد للترتيبات السكنية
    Prisons and makeshift facilities were monitored through 79 monitoring visits UN تم رصد السجون والمرافق المؤقتة من خلال 79 زيارة رصد
    The United Nations police also conducted 38 monitoring visits to local de facto law enforcement facilities. UN وأجرت شرطة الأمم المتحدة أيضا 38 زيارة رصد لمراكز الأمر الواقع المحلية المعنية بإنفاذ القانون.
    85 monitoring visits to camps for internally displaced persons, refugees and returnees and other transit camps UN القيام بـ 85 زيارة رصد لمخيمات السكان المشردين داخليا ومخيمات اللاجئين والعائدين ومخيمات الإقامة المؤقتة الأخرى
    Weekly monitoring visits to communities of return in Lofa, Nimba, Bong and Grand Cape Mount Counties UN القيام بزيارات رصد أسبوعية إلى المجتمعات المحلية للعائدين في مقاطعات لوفا وبونغ وغراند كيب ماونت
    Weekly monitoring visits to communities of return in Lofa, Nimba, Bong and Grand Cape Mount Counties UN القيام بزيارات رصد أسبوعية إلى المجتمعات المحلية للعائدين في أقضية لوفا ونيمبا وبونغ وغراند كيب ماونت
    monitoring visits were organized. Procedural gaps were identified and formed the basis of trainings and discussions between the concerned judicial authorities and the Mission UN تم تنظيم زيارات للرصد مع تحديد الثغرات الإجرائية مما شكّل الأساس لعمليات التدريب والمناقشات المعقودة بين البعثة والسلطات القضائية المعنية
    In the Central African Republic, an annual plan of monitoring visits needed to be prepared and improvements made to arrangements for performance and financial monitoring, which was also the case for Benin. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى هناك حاجة إلى إعداد خطة سنوية لزيارات الرصد وإدخال تحسينات على الترتيبات الخاصة برصد الأداء والمسائل المالية وكذلك الشأن بالنسبة إلى بنن.
    Human rights monitoring visits in all 17 provinces UN زيارات لرصد حقوق الإنسان في جميع المقاطعات الــ 17
    Since the introduction of monitoring visits in 2002, the Office of Human Resources Management organized such visits to 17 peacekeeping operations and 17 departments and offices. UN ومنذ بدء تطبيق أسلوب القيام بزيارات للرصد في عام 2002، قام مكتب إدارة الموارد البشرية بتنظيم زيارات من هذا القبيل لما مجموعه 17 من عمليات حفظ سلام و 17 من الإدارات والمكاتب.
    However, accompanying national officials in regular spot checks and monitoring visits remains an option that the Group would strongly encourage. UN بيد أن مرافقة المسؤولين الوطنيين في عمليات التفتيش العادية وزيارات الرصد يظل خيارا يشجعه الفريق بقوة.
    These monitoring visits resulted in reports which generally covered all aspects of personnel management in the field and provided feedback on the quality of backstopping support provided by the Personnel Management and Support Service. UN وأسفرت زيارات المراقبة هذه عن تقارير تغطي بصفة عامة جميع جوانب إدارة شؤون الموظفين في الميدان وتقدم تغذية مرتدة بشأن نوعية الدعم المقدم من دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم.
    85 monitoring visits to camps for internally displaced persons, refugees and returnees and other transit camps UN إجراء 85 زيارة لرصد مخيمات المشردين داخلياً واللاجئين والعائدين ومخيمات أخرى للإقامة المؤقتة
    Furthermore, OSCE has been closely following developments in Kosovo through monitoring visits conducted by diplomatic personnel of OSCE participating States accredited to Belgrade. UN وعلاوة على ذلك، ظلت المنظمة تتابع عن كثب التطورات في كوسوفو عن طريق رصد الزيارات التي يقوم بها الدبلوماسيون التابعون للدول المشاركة في المنظمة والمعتمدون لدى بلغراد.
    Please clarify if police stations and the GID headquarters are also covered by judicial monitoring and inspection and if the monitoring visits are carried out on an ad hoc basis or as part of a system of regular, unannounced and unrestricted visits. UN ويرجى توضيح هل أن مخافر الشرطة ومقر دائرة المخابرات العامة تخضع أيضاً للرقابة القضائية والتفتيش القضائي، وهل تُجرى زيارات الرقابة على أساس مخصص أو في إطار نظام للزيارات المنتظمة وغير المعلنة وغير المقيدة.
    20. Argentina highlighted the various national institutions carrying out inspection and monitoring visits to places for the detention of children. UN 20- وسلّطت الأرجنتين الضوء على المؤسسات الوطنية المختلفة التي تقوم بزيارات تفتيش وزيارات رصد لأماكن احتجاز الأطفال.
    Meanwhile, MINUSMA came across four alleged minors in the course of prison monitoring visits carried out on 30 and 31 July. UN وفي الوقت نفسه، صادفت البعثة أربعة أشخاص قيل إنهم من القاصرين أثناء زيارات لمراقبة السجون قامت بها في 30 و 31 تموز/يوليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more