"monitors and" - Translation from English to Arabic

    • مراقبي
        
    • ومراقبي
        
    • وترصد
        
    • ويرصد
        
    • ومراقبو
        
    • مراقبا و
        
    • ويراقب
        
    • لمراقبي
        
    • أفراد الرصد و
        
    • من المراقبين و
        
    • ويرصدها
        
    • ومراقبين
        
    • من أفراد الرصد
        
    • مراقبين تابعين
        
    • وأجهزة رصد
        
    This should contribute to a better deployment of police monitors and fewer early repatriations. UN وسيُسهم هذا في تحسين نشر مراقبي الشرطة وفي تقليل حالات اﻹعادة المبكرة إلى الوطن.
    Plans for the training and deployment of IPTF Election Duty monitors and the local police are in place. UN وقد وضعت الخطط اللازمة لتدريب ونشر مراقبي الانتخابات التابعين لقوة الشرطة الدولية، والشرطة المحلية.
    A vacancy rate factor of 5 per cent has also been applied in respect of military observers, civilian police monitors and troops. UN وطبق أيضا عامل معدل شغور نسبته 5 في المائة بالنسبة للمراقبين العسكريين، ومراقبي الشرطة المدنية والجنود.
    OHCHR also monitors and reports on alleged violations by State and non-State actors. UN وترصد المفوضية السامية أيضا الانتهاكات التي يُدّعى ارتكابها من جانب الدول والجهات الفاعلة من غير الدول.
    The Section also monitors and reports on, and conducts capacity-building in, the area of human rights. UN ويرصد القسم أيضا أنشطة بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان ويبلّغ عنها ويديرها.
    Members of the Stand-by Force, military units, logistics personnel, military observers, military and civilian police, disaster relief personnel, election monitors and foreigners receive training. UN ويتلقى التدريب أفراد القوات الاحتياطية، وأفراد الوحدات العسكرية، وأفراد السوقيات، والمراقبون العسكريون، وأفراد الشرطة العسكرية والمدنية، وأفراد اﻹغاثة في حالات الطوارئ، ومراقبو الانتخابات، واﻷجانب.
    (i) Station house monitoring (36 monitors and 15 language assistants) UN )ط( مراقبة مراكز الشرطة )٦٣ مراقبا و ١٥ مساعدا لغويا(
    A. Summary of International Police Task Force monitors and language assistants by functional and regional areas UN ملخص عن أعداد مراقبي الشرطة الدولية والمساعدين اللغويين حسب المجال الوظيفي والمنطقة
    These IPTF patrols consist of 2 police monitors and 1 language assistant. UN تتألف هذه الدوريات التي تقوم بها قوة من اثنين من مراقبي الشرطة ومساعد لغوي.
    I welcome the Government's commitment to help to facilitate access for human rights monitors and humanitarian actors to the north-east. UN وإنني أرحب بالتزام الحكومة بالمساعدة على تيسير وصول مراقبي حقوق الإنسان والجهات الفاعلة في مجال الشؤون الإنسانية إلى الشمال الشرقي.
    training of national electoral management bodies, election monitors and poll workers UN :: تدريب هيئات إدارة الانتخابات الوطنية، ومراقبي الانتخابات والعاملين في الاقتراع
    There had been reductions in the total number of missions and in the numbers of troops, military observers, police monitors and mission staff. UN وكان هناك تخفيض في عدد البعثات وفي عدد القوات، والمراقبين العسكريين، ومراقبي الشرطة وموظفي البعثات.
    In contrast, the number of Member States contributing military observers and police monitors and the number of civilian staff at Headquarters had increased. UN وفي مقابل ذلك، ازداد عدد الدول الأعضاء المساهمة بالمراقبين العسكريين، ومراقبي الشرطة، وعدد الموظفين المدنيين في المقار.
    It monitors and evaluates activities and outcomes for this programme, and tracks its coverage in all jurisdictions. UN وترصد الحكومة وتقيّم أنشطة ونتائج هذا البرنامج وتتابع تغطيته لجميع الولايات القضائية.
    It has consistently monitored and participated in the work of the Commission on Sustainable Development and closely monitors and reports on the advancement of the Millennium Development Goals. UN وترصد الحركة وتشارك بانتظام في أعمال لجنة التنمية المستدامة، كما ترصد عن كثب التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتقدم تقارير في هذا الشأن.
    The system monitors and posts alerts for damage, reducing wastage and financial costs. UN ويرصد النظام وقوع الضرر ويُخطِر بوقوعه، مما يحد من الهدر والتكاليف المالية.
    It monitors and reviews the quality of UNICEF-sponsored evaluations. UN ويرصد المكتب ويستعرض نوعية التقييمات التي تتم برعاية اليونيسيف.
    UNAMIR, human rights monitors and various United Nations agencies acted quickly to coordinate their assistance in the wake of this tragic event. UN وعلى إثر هذه الحادثة المأساوية، عملت البعثة ومراقبو حقوق اﻹنسان ووكالات اﻷمم المتحدة المختلفة بسرعة على تنسيق مساعداتهم.
    As at the end of November 1998, some 380 IPTF personnel (332 monitors and 50 language assistants) had attended the four-day training course. UN وحتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، حضر نحو ٣٨٠ فردا من أفراد قوة الشرطة الدولية )٣٣٢ مراقبا و ٥٠ من المساعدين اللغويين( الدورة التدريبية التي دامت أربعة أيام.
    As noted above, the Montreal Protocol monitors and licenses trade between Parties, and controls trade between Parties and non-Parties. UN وكما سبقت الإشارة، فإن بروتوكول مونتريال يتابع ويرخص للتجارة بين الأطراف، ويراقب التجارة بين الأطراف وغير الأطراف.
    They pledged to ensure full freedom of movement for the Kosovo Verification Mission monitors and undertook to inform them of possible dangers. UN وتعهدت تلك السلطات بكفالة حرية التنقل التامة لمراقبي البعثة، كما تعهدت بإبلاغهم باﻷخطار المحتملة.
    The mission also developed plans for the rapid deployment of up to 35 monitors and 25 electoral personnel as approved by the Security Council (see S/PRST/2006/49). UN كما وضعت البعثة خططا للنشر السريع لما يصل إلى 35 من أفراد الرصد و 25 من موظفي الانتخابات على النحو الذي أقره مجلس الأمن (انظر S/PRST/2006/49).
    (h) Technical advisers on specialities (9 monitors and 6 language assistants). The IPTF monitors operate on both sides (Republika Srpska and the Federation). UN )ح( المستشارون الفنيون في المجالات المتخصصة )٩ من المراقبين و ٦ من معاوني اللغات(: يعمل هؤلاء المراقبون التابعون لقوة الشرطة الدولية من الجانبين )جمهورية سربسكا والاتحاد(.
    In particular, the Umoja project management office reviews, monitors and reports on project risks and issues and escalates them, as required. UN وعلى وجه الخصوص، يستعرض مكتب أوموجا لإدارة المشاريع المخاطر والمسائل المتصلة بالمشروع ويرصدها ويُعد التقارير بشأنها ويرفعها عند الطلب.
    Now, having succeeded in effectively restoring a sphere of privileged interest or, perhaps more accurately, a sphere of violent occupation, that country has determined to get rid of any inconvenient witnesses, international monitors and observers. UN والآن، وبعد نجاح ذلك البلد في استعادة مصالحه ذات الامتياز أو ربما بكلام أدق في احتلاله المتصف بالعنف، فهو مصمم على التخلص من أي شهود وراصدين ومراقبين دوليين يسببون له الإزعاج.
    Moreover, the Council welcomed and expressed its support for the Secretary-General's intention to send a technical assessment mission to Nepal and to deploy an advance contingent of up to 35 monitors and 25 electoral personnel. UN وعلاوة على ذلك أعرب المجلس عن ترحيبه باعتزام الأمين العام إرسال بعثة تقييم فنية إلى نيبال ونشر وحدة متقدمة يصل قوامها إلى 35 من أفراد الرصد و25 من موظفي الانتخابات، وعن تأييده لذلك.
    Military security guarantees should be provided in the form of CSCE monitors and a multinational peace-keeping force. UN وينبغي أن تقدم ضمانات اﻷمن العسكري في شكل مراقبين تابعين لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وقوة متعددة الجنسيات لحفظ السلم.
    These goods include wind turbines, air quality monitors and solar panels. UN وتشمل هذه السلع العنفات الرِيحية وأجهزة رصد نوعية الهواء وألواح الطاقة الشمسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more