"monitors the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • برصد تنفيذ
        
    • ترصد تنفيذ
        
    • يرصد تنفيذ
        
    • وترصد تنفيذ
        
    • ويرصد تنفيذ
        
    • تراقب تنفيذ
        
    In the Caribbean, the Caribbean Development and Cooperation Committee monitors the implementation of the Mauritius Strategy. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، تقوم لجنة التنمية والتعاون في منطقة البحر الكاريبي برصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    The Technical Secretariat for Persons with Disabilities established in 2006 in the Ministry of Labor monitors the implementation of the National Strategy for Persons with Disabilities and its Action Plan. UN وتقوم الأمانة الفنية للمعوقين، التي أنشئت عام 2006 في وزارة العمل، برصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمعوقين وخطة عملها.
    At the same time, it notes that the National Committee monitors the implementation of the Convention and receives and addresses complaints. UN وتلاحظ اللجنة في الوقت ذاته أن اللجنة الوطنية ترصد تنفيذ الاتفاقية وتتلقى الشكاوى وتبت فيها.
    monitors the implementation of gender components of global policy documents and coordinates reports on the United Nations system of activities in relation to gender; UN ترصد تنفيذ العناصر المتعلقة بنوع الجنس في وثائق السياسة العامة العالمية، وتنسق بين التقارير المتعلقة بأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بصدد نوع الجنس؛
    It monitors the implementation of the programme of work and acts as the focal point for information on all aspects of the work of the Office of Legal Affairs. UN وهو يرصد تنفيذ برنامج العمل، ويعمل بصفته جهة تنسيق المعلومات الخاصة بجميع جوانب عمل مكتب الشؤون القانونية.
    It also provides security assessments prior to organized return movements and monitors the implementation of agreed security plans by the local police. UN كما تقوم بتوفير تقييمات أمنية قبل تنظيم أعمال انتقال العائدين وترصد تنفيذ الشرطة المحلية للخطط الأمنية المتفق عليها.
    It must be the community itself which through organization asserts its needs and monitors the implementation of its projects. UN فيجب أن يكون المجتمع ذاته، عن طريق التنظيم، هو الذي يقيم احتياجاته ويرصد تنفيذ مشاريعه.
    The Committee monitors the implementation of Programme projects financed by the Trust Fund and reports to the Executive Board on their status. UN وتقوم اللجنة برصد تنفيذ مشاريع البرنامج التي يمولها الصندوق الاستئماني وتقدم تقارير للمجلس التنفيذي عن حالتهما.
    In addition, the Office of Human Resources Management monitors the implementation of the system with a view to ensuring consistency of application throughout the Organization. UN وإضافة إلى ذلك، يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية برصد تنفيذ النظام لضمان الاتساق في تطبيقه داخل المنظمة بكاملها.
    The Central Advisory Committee on Child Prostitution monitors the implementation of the Plan of Action. UN وتقوم اللجنة الاستشارية المركزية المعنية ببغاء الأطفال برصد تنفيذ خطة العمل.
    Our national centre for the protection of the rights of the child, in turn, monitors the implementation of the legislation adopted in the area of the rights of the child. UN ويقوم مركزنا الوطني لحماية حقوق الطفل بدوره برصد تنفيذ التشريعات التي تصدر في مجال حقوق الطفل.
    The Committee monitors the implementation of Trust Fund projects and reports to the Executive Board on their status. UN وتقوم اللجنة برصد تنفيذ مشاريع الصندوق الاستئماني وموافاة المجلس التنفيذ بتقارير عن حالتها.
    89. The Committee, composed of independent experts, monitors the implementation of the Convention by its States parties. UN 89 - تقوم اللجنة المكوّنة من خبراء مستقلين برصد تنفيذ الاتفاقية من جانب الدول الأطراف فيها.
    After the entry into force in 1981 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, an additional institution has been the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, which monitors the implementation of the Convention. UN وعقب بدء نفاذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٨١، أنشئت مؤسسة إضافية هي اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وهي اللجنة التي ترصد تنفيذ الاتفاقية.
    It monitors the implementation of international conventions and agreements; participates in and contributes to policy dialogue in United Nations and international forums; and mobilizes political will to implement agreed plans promoting the management and sustainable use of the ocean, coasts and islands. UN وهي ترصد تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية؛ وتشارك في الحوار بشأن السياسات في الأمم المتحدة والمحافل الدولية وتسهم فيه؛ وتعمل على حشد الإرادة السياسية من أجل تنفيذ الخطط المتفق عليها التي تشجع على إدارة المحيطات والسواحل والجزر واستخدامها المستدام.
    CRC encouraged Equatorial Guinea in 2004 to establish an independent and effective mechanism that monitors the implementation of the Convention. UN 8- وشجعت لجنة حقوق الطفل غينيا الاستوائية في عام 2004 على إنشاء آلية مستقلة وفعالة ترصد تنفيذ الاتفاقية(22).
    It monitors the implementation of the programme of work and acts as the focal point for information on all aspects of the work of the Office of Legal Affairs. UN وهو يرصد تنفيذ برنامج العمل، ويعمل بصفته جهة تنسيق المعلومات الخاصة بجميع جوانب عمل مكتب الشؤون القانونية.
    It monitors the implementation of the programme of work and acts as the focal point for information on all aspects of the work of the Office of Legal Affairs. UN وهو يرصد تنفيذ برنامج العمل، ويعمل بصفته جهة تنسيق المعلومات الخاصة بجميع جوانب عمل مكتب الشؤون القانونية.
    The Office of the Prosecutor of Bosnia and Herzegovina has indicated to the Steering Board that monitors the implementation of the Strategy that it will need a further three years, taking through until the end of 2018, to complete the complex cases on which it is currently working. UN وقد أبلغ مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك المجلس التوجيهي الذي يرصد تنفيذ الاستراتيجية أنه سيحتاج إلى ثلاث سنوات إضافية، وهي فترة تمتد حتى نهاية عام 2018، لإنجاز القضايا المعقدة التي يتناولها حاليا.
    It provides substantive support to the Economic and Social Council and the General Assembly in relevant areas and monitors the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women. UN وتوفر الدعم الفني للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وللجمعية العامة في المجالات ذات الصلة، وترصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل بيجينغ اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    It also performs functions not delegated to DPKO and DFS, monitors the implementation of delegated authority on a continuing basis and provides guidance and advice to management and staff members on a wide range of human resources issues. UN كما تضطلع الدائرة بمهام غير مفوضة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وترصد تنفيذ السلطة المفوضة بصفة مستمرة، وذلك فضلا عن تقديم الإرشاد والمشورة للإدارة والموظفين بشأن طائفة كبيرة من المسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
    In that capacity, he substantively coordinates the overall activities, leads programming of the Account, monitors the implementation of projects, helps assess its impact and reports to intergovernmental bodies on all of the above. UN وهو يقوم بصفته هذه بالتنسيق الفني لمجمل الأنشطة، ويرأس عملية برمجة الحساب، ويرصد تنفيذ المشاريع، ويساعد في تقييم أثرها، ويقدم التقارير إلى الهيئات الحكومية الدولية عن كل ما سلف.
    Security Council resolution 1373 (2001) also led to the creation of the Counter-Terrorism Committee, which monitors the implementation of the resolution and has been vigorously promoting the ratification of the 12 international legal instruments. UN 33 - وأدى قرار مجلس الأمن 1373 (2001) أيضاً إلى إنشاء لجنة مكافحة الإرهاب التي تراقب تنفيذ القرار وتعمل بكل شدة على ترويج التصديق على الصكوك القانونية الدولية الاثني عشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more