"montego" - Translation from English to Arabic

    • مونتيغو
        
    • مونتيجو
        
    CARICOM welcomed the mention of the Montego Bay Declaration in the report of the Special Rapporteur on the right to education. UN وأعرب عن ترحيب الجماعة الكاريبية بورود إشارة إلى إعلان مونتيغو باي في تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    Another very clear-cut example can be found in the statement of Italy regarding the interpretative declaration of India in respect of the Montego Bay Convention: UN ويمكن ضرب مثال آخر واضح جداً بإعلان إيطاليا المتعلق بالإعلان التفسيري للهند للاتفاقية الموقعة في مونتيغو باي:
    She was stranded in Savanna-la-mar and, although Montego Bay was not on the scheduled route, the author said that he would bring her home as he had completed the last trip of the day. UN ورغم أن مونتيغو باي لم تكن واقعة على الطريق المرسوم للحافلة، فقد قال صاحب الرسالة إنه سيوصّلها إلى مسكنها ﻷنه كان قد انتهى من آخر دورة له في هذا اليوم.
    The bar owner saw S.L. coming out of the bus and trying to obtain a lift from cars going in the direction of Montego Bay. UN ل. تهبط من الحافلة الصغيرة وتحاول الركوب في إحدى السيارات المتجهة إلى مونتيغو باي.
    United Nations Convention on the Law of the Sea, concluded at Montego Bay, Jamaica, on 10 December 1982 UN اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، المبرمة في مونتيغو باي، جامايكا، في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢
    1982 Member of the Gambian delegation to the Third United Nations Convention on the Law of the Sea, Montego Bay, Jamaica. UN 1982 عضو وفد غامبيا إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار، مونتيغو باي، جامايكا.
    Another very clear-cut example can be found in the statement of Italy regarding the interpretative declaration of India in respect of the Montego Bay Convention: UN ويمكن ضرب مثال آخر واضح جدا بإعلان إيطاليا المتعلق بالإعلان التفسيري للهند للاتفاقية الموقعة في مونتيغو باي:
    Twenty-five years ago, we concluded the discussions on the Convention at Montego Bay, Jamaica. UN فمنذ خمسة وعشرين عاما، اختتمنا المناقشات بشأن الاتفاقية في مونتيغو باي، جامايكا.
    It is 25 years to the day since the Convention was opened for signature at Montego Bay, Jamaica. UN فاليوم تمر 25 عاما على فتح باب التوقيع على الاتفاقية في مونتيغو بيي، في جامايكا.
    New surveillance equipment has been installed at the ports of Kingston and Montego Bay to monitor movement of cargo and persons. UN وجرى تركيب معدات مراقبة جديدة في ميناء كنغستون وميناء مونتيغو باي لرصد حركة البضائع والأشخاص.
    The Montego Bay Convention of 1982 is a very important achievement for the international community. UN إن اتفاقية مونتيغو باي لسنة 1982 إنجاز بالغ الأهمية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    The Kingdom of Morocco is fully aware of the importance and customary nature of almost every provision of the Montego Bay Convention. UN ومملكة المغرب تدرك إدراكا تاما أهمية الطابع العرفي لكل حكم من أحكام اتفاقية مونتيغو باي تقريبا.
    Another clear-cut example can be found in the statement of Italy regarding India's interpretative declaration in respect of the Montego Bay Convention: UN ويمكن ضرب مثال آخر واضح جداً بإعلان إيطاليا المتعلق بالإعلان التفسيري للهند للاتفاقية الموقعة في مونتيغو باي:
    Viet Nam actively and constructively participated in the third United Nations Conference on the Law of the Sea, held in Montego Bay, Jamaica. UN وشاركت فييت نام على نحو نشط وبناء في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار المعقود في مونتيغو باي في جامايكا.
    The position we adopted in 1982 in relation to the Montego Bay Convention was a reflection of the general situation existing at the time. UN إن الموقف الذي اتخذناه عام ١٩٨٢ فيما يتعلق باتفاقية مونتيغو باي كان انعكاسا للوضع العام الذي كان قائما في ذلك الوقت.
    United Nations Convention on the Law of the Sea, concluded at Montego Bay, Jamaica, on 10 December 1982 UN اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، المبرمة في مونتيغو باي، جامايكا، في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢
    He testified that he had been elsewhere at the time of the murder and that he had been ill-treated by the police during the interrogation at the Montego Bay police station. UN قائلا إنه كان في مكان آخر ساعة القتل وإن الشرطة أساءت معاملته أثناء الاستجواب في مخفر شرطة خليج مونتيغو.
    OF THE CARIBBEAN COMMUNITY, HELD AT Montego BAY, JAMAICA UN الجماعة الكاريبية المعقود في مونتيغو باي، جامايكا في الفترة من
    I had the honour to be a member of the Ukrainian delegation at the signing ceremony at Montego Bay, Jamaica, on that wonderful sunny day. UN ولقد كان لي شرف عضوية وفد أوكرانيا في حفل التوقيع الذي جرى في مونتيغو باي، بجامايكا، في ذلك اليوم المشمس الرائع.
    We share the view that the various issues relating to the maritime space are very closely interrelated and should be considered together, especially by the organs created under the Montego Bay Convention. UN وإننا نتشاطر الرأي القائل بأن مختلف المسائل المتعلقة بالحيز البحــري مترابطة ترابــطا وثيقا جدا، وينبغي النظــر فيها معا، ولا سيما من جانــب اﻷجهزة المنشأة في إطار اتفاقية خليج مونتيغو.
    No. Now, like my granny used to say in her tarpaper shack on Montego Bay: Open Subtitles لا, الآن مثلما كانت جدتي تقول و هي في كوخها المطل على خليج مونتيجو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more