"montenegrins" - Translation from English to Arabic

    • الجبل اﻷسود
        
    • والجبل اﻷسود
        
    • أبناء الجبل الأسود
        
    • سكان الجبل الأسود
        
    • والمونتينغريين
        
    • أهالي الجبل الأسود
        
    • ومن الجبل
        
    • ومن سكان
        
    As it was taken primarily to the detriment of Serbs and Montenegrins, it represents an act of racial and/or ethnic discrimination. UN ونظرا ﻷنه أضر في المقام اﻷول بالصرب ومواطني الجبل اﻷسود فهو يشكل عملا من أعمال التمييز العنصري و/أو العرقي.
    I have the honour to transmit herewith the Statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia on the forcible eviction and resettlement of Serbs and Montenegrins in Albania. UN أتشرف بأن أحيل طيا بيان وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن القيام قسرا بطرد الصرب وسكان الجبل اﻷسود وإعادة توطينهم، وذلك في ألبانيا.
    This is a calculated policy, aimed at breaking up the ethnic compactness of Serbs, Montenegrins and Goranci in Albania, especially in the territory towards the Yugoslav-Albanian border, at stepping up physical and psychological pressure on them and accelerating in that way their systematic assimilation. UN وهذه سياسة مدبرة ترمي إلى قطع أوصال التضامن اﻹثني القائم بين الصرف وسكان الجبل اﻷسود وغورانشي في ألبانيا، وخاصة في المنطقة المجاورة للحدود اليوغوسلافية اﻷلبانية، وكذلك إلى تصعيد الضغط المادي والنفسي الواقع عليهم، والتعجيل باستيعابهم على نحو منتظم بهذا اﻷسلوب.
    Mass mobilization of Serbs and Montenegrins in Sanjak is under way, in order to conduct the offensive against Gorazde. UN وتجري حاليا تعبئة أعداد كبيرة من مواطني صربيا والجبل اﻷسود في سانياك، لشن الهجوم على غورازده.
    The legitimate concern for the members of the ethnic minorities, Croats in Montenegro and Montenegrins in Croatia, must never serve as a pretext for turning minorities into a tool serving the achievement of particular goals of the state of their parent nation. UN وفي هذا الصدد، فإن الشاغل المشروع لأعضاء الأقليات الإثنية، كالكروات في الجبل الأسود أو أبناء الجبل الأسود في كرواتيا، لا يمكن إطلاقا أن يتخذ ذريعة لتحويل هذه الأقليات إلى أداة تستخدم لتحقيق أهداف معينة لدولة أمتهم الأصلية؛
    Security incidents have reportedly affected not only ethnic Albanians and Serbs, but also Montenegrins, Roma and Muslims. UN وتنقل التقارير أن حوادث اﻷمن لم تؤثر على السكان ذوي اﻷصل اﻷلباني والصربي وحدهم بل على أشخاص من الجبل اﻷسود ومن الغجر والمسلمين أيضا.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia shall continue to hold the United Nations presences responsible for the tragic consequences of their behaviour, the victims of which are Serbs, Montenegrins, Roma and other non-Albanians. UN وستظل حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعتبر وجودي اﻷمم المتحدة مسؤولين عن العواقب المأساوية المتولدة عن مسلكهما، الذي كان ضحاياه من الصرب وأبناء الجبل اﻷسود وأبناء طائفة الروما وخلافهم من غير اﻷلبان.
    In the process, over 20,000 Serbs and Montenegrins have been dismissed and replaced most often by unskilled Albanians. UN وفي غضون ذلك، طرد من العمل أكثر من ٠٠٠ ٢٠ من الصرب والمنتمين إلى الجبل اﻷسود وحل محلهم في معظم الحالات ألبان يفتقرون إلى المهارات اللازمة.
    NATO bombs are not selective; they have equally tragically threatened and still threaten all citizens: Serbs, Montenegrins, Albanians, Muslims, Romanians, Turks, Goranies and Egyptians. UN ولا تفرق قنابل الناتو بين عرق وآخر، فقد هددت ولا زالت تهدد كثيرا جميع السكان على حد سواء كانوا من الصرب أو الجبل اﻷسود أو من اﻷلبان أو المسلمين أو الرومانيين أو اﻷتراك أو الكرواتيين أو المصريين.
    If this trend is to be tolerated, the very existence of a great number of Serbs and Montenegrins employed in public institutions, that is 20,000 people in Pristina alone as well as in Prizren, Dragas, Podujevo, Lipljan and Strpci, will be in danger. UN وإذا جرى التهاون إزاء هذا الاتجاه، يتعرض للخطر الوجود ذاته لعدد كبير من الصرب وأبناء الجبل اﻷسود الذين يعملون في المؤسسات العامة وعددهم ٠٠٠ ٢٠ شخص في برشتينا وحدها إلى جانب الموجودين في برزرين، ودراغاك، وبوديفو، وليبليان وستربشي.
    The facts that follow bear witness to it. In the two months of KFOR and UNMIK taking responsibility for the safety of citizens and their property, by a systematic campaign of ethnic cleansing more than 200,000 Serbs, Montenegrins and other non-Albanians have been expelled from the Province. UN والحقائق التالية تشهد على ذلك: في الشهرين اللذين اضطلعت فيهما قوة كوسوفو وبعثة اﻷمم المتحدة بالمسؤولية عن سلامة المواطنين وممتلكاتهم، جرى بواسطة حملة منتظمة للتطهير العرقي طرد أكثر من ٠٠٠ ٢٠٠ من الصرب وأهالي الجبل اﻷسود وغيرهم من غير اﻷلبان من اﻹقليم.
    The Contracting Parties shall guarantee the Croats in the Federal Republic of Yugoslavia and the Serbs and Montenegrins in the Republic of Croatia all rights they are entitled to under international law. UN يضمن الطرفان المتعاقدان للكرواتيين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وللصرب وسكان الجبل اﻷسود في جمهورية كرواتيا جميع الحقوق التي تحق لهم بموجب القانون الدولي.
    The Contracting Parties shall guarantee the Serbs and Montenegrins in the Republic of Croatia and the Croats in the Federal Republic of Yugoslavia all the rights they are entitled to under international law. UN يضمن الطرفان المتعاقدان منح الصربيين وأهالي الجبل اﻷسود المقيمين في جمهورية كرواتيا، والكرواتيين المقيمين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية جميع الحقوق التي يتمتعون بها بموجب القانون الدولي.
    The minority policy of Albania pursued vis-à-vis Serbs, Montenegrins and Goranci is based on a complete denial of their national, human and civil rights. UN إن سياسة اﻷقليات التي تتبعها ألبانيا بشأن الصرب ومواطني الجبل اﻷسود والغورانشيين تقوم على الانكار التام لحقوقهم القومية والانسانية والمدنية.
    Serbs, Montenegrins and Goranci in Albania, whose existence there is denied, have been denied the right to use officially their mother tongues, to have their schools, press, radio and television programmes. UN إذ أن الصرب ومواطني الجبل اﻷسود والغورانسيتي في البانيا، الذين يرفض وجودهم هناك، محرومون من الحق في استخدام لغتهم اﻷم وفي أن تكون لهم مدارس وصحافة وبرامج إذاعية وتلفزيونية خاصة بهم.
    2. Montenegrins 520 408 5.0 per cent UN ٢- سكان الجبل اﻷسود ٨٠٤ ٠٢٥ ٠,٥ في المائة
    The report makes no serious mention of the past and present responsibility of the terrorist so-called KLA for the atrocities committed against the Serbs and Montenegrins and other non-Albanians in Kosovo and Metohija. UN ولا يذكر التقرير بصورة جادة المسؤولية الماضية والحاضرة للمنظمة اﻹرهابية التي يُطلق عليها جيش تحرير كوسوفو عن اﻷعمال الوحشية المرتكبة ضد الصرب وسكان الجبل اﻷسود وغير اﻷلبانيين اﻵخرين في كوسوفو وميتوهيا.
    One million seven hundred and six thousand Yugoslavs were killed in the four-year liberation war; the vast majority of them were Serbs and Montenegrins. UN وفي حرب التحرير التي اتصلت ﻷربع سنوات سقط ٠٠٠ ٧٠٦ ١ يوغوسلافي، جلهم من صربيا والجبل اﻷسود.
    " The Great European Powers paid me a great honour by inviting me to send troops composed of my Montenegrins to Crete to join the international army, because they believed that Montenegrins would discharge their duty as befitting them -- honestly and heroically. " UN " لقد أضفت عليَّ الدول الأوروبية العظمى شرفا بالغا بدعوتها إياي إلى إرسال جنود من أبناء الجبل الأسود إلى جزيرة كريت من أجل الانضمام إلى الجيش الدولي، لأنها تؤمن بأن أبناء الجبل الأسود سيؤدون واجبهم على النحو اللائق بهم - بشرف وبطولة " .
    This area, later on, became the territorial base of all later stages of state-political organization of the Montenegrins. UN وقد أصبحت هذه المنطقة تشكل فيما بعد الرقعة الجغرافية التي شهدت جميع مراحل التنظيم السياسي التي عاشها سكان الجبل الأسود.
    The reason for such indignation, which triggered fierce reaction among a great number of Serbs and Montenegrins from Kosovo and Metohija, are the following: UN وفيما يلي أسباب هذا الاستياء التي أثارت رد فعل شديد لدى عدد كبير من الصرب والمونتينغريين من كوسوفو وميتوهيا:
    On 27 April, a process to amend the Law on the Promotion and Protection of Rights of Communities and their Members was launched, aiming at the inclusion of Montenegrins among the communities protected in Kosovo. UN وفي 27 نيسان/أبريل، بدأت عملية لتعديل ' القانون المتعلق بتعزيز وحماية حقوق الطوائف وأفرادها`. وكان الهدف من ذلك إدراج أهالي الجبل الأسود ضمن الطوائف المحمية في كوسوفو.
    With the new 250,000 refugee Serbs, Montenegrins, Roma and other ethnic groups who have come from Kosovo and Metohija, the total number of refugees and displaced persons in the Federal Republic of Yugoslavia has reached close to a million, the largest such number ever received by a European country. UN وبتدفق اللاجئين الجدد البالغ عددهم 000 250 لاجئ صربي ومن الجبل الأسود والغجر وغير ذلك من الجماعات العرقية الأخرى الوافدين من كوسوفو وميتوهييا، بلغ مجموع عدد اللاجئين والمشردين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ما يناهز مليون لاجئ، وهو أكبر عدد وفد أبداً إلى بلد أوروبي.
    In 1998, 1,273 terrorist acts have been committed in the territory of Kosovo and Metohija, in which 140 persons were killed, 64 of them Albanians, 37 Serbs and Montenegrins, 3 Romanies and 36 unidentified persons, while 59 persons were gravely and 56 lightly wounded. UN وفي عام ١٩٩٨، ارتكب ٢٧٣ ١ عملا إرهابيا في إقليم كوسوفو وميتوهيﱠا قتل فيه ١٤٠ شخصا، منهم ٦٤ ألبانيا، و ٣٧ صربيا ومن سكان الجبل اﻷسود، و ٣ رومانيين، و ٣٦ شخصا مجهولي الهوية، في حين أصيب ٥٩ شخصا بجراح خطيرة و ٥٦ بجراح طفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more