"monterey consensus" - Translation from English to Arabic

    • آراء مونتيري
        
    We also urge the implementation of paragraph 44 of the Monterey Consensus concerning the proposal to use SDR allocations for development purposes. UN ونحث أيضا على تنفيذ الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري بشأن المقترح القاضي باستخدام مخصصات حق السحب الخاص لأغراض إنمائية.
    That, in our view, is the overarching goal of the Monterey Consensus. UN وهذا في رأينا هو الهدف الشامل لتوافق آراء مونتيري.
    The first element of the Monterey Consensus emphasizes mobilizing domestic financial resources. UN ويشدد أول عنصر من توافق آراء مونتيري على تعبئة الموارد المالية المحلية.
    The text of the Monterey Consensus provides guidelines for that endeavour. UN وأشاروا إلى أن نص توافق آراء مونتيري يتضمن مبادئ توجيهية لهذا المسعى.
    The text of the Monterey Consensus provided guidelines for that endeavour. UN ونص توافق آراء مونتيري يقترح بالتأكيد مبادئ توجيهية لكفالة هذا المسعى.
    In our view, the global partnership for development should not be confined to some commitments of the Monterey Consensus. UN وبرأينا، ينبغي للشراكة العالمية للتنمية أن لا تقتصر على بعض الالتزامات المقطوعة في توافق آراء مونتيري.
    Improvements in both the quantity and quality of aid need to be addressed in the context of the forthcoming reviews of the Paris Declaration in Accra, the Monterey Consensus on Financing for Development and progress towards the Millennium Development Goals. UN وينبغي التصدي لتحسين المساعدة كماً ونوعاً في سياق الاستعراضات المقبلة لإعلان باريس في أكرا، وتوافق آراء مونتيري لتمويل التنمية، والتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The need to reach a successful conclusion to the Doha Development Round and to fulfil the Monterey Consensus cannot be overemphasized, as it will ensure the attainment of the MDGs. UN ومهما شددنا على الحاجة إلى التوصل إلى خاتمة ناجحة لجولة الدوحة الإنمائية والوفاء بتوافق آراء مونتيري لكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا يمكن أن نكون مبالغين في ذلك التشديد.
    We believe that, in order to make a difference in promoting the implementation of the Monterey Consensus and Doha Declaration, we need to work together to identify innovative sources of development financing, focusing more on the private sector and other forms of development assistance. UN ونعتقد أنه، لكي نحدث أثرا في تعزيز تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، ينبغي أن نعمل معا على تحديد مصادر مبتكرة لتمويل التنمية، بزيادة التركيز على القطاع الخاص والأشكال الأخرى للمساعدة الإنمائية.
    Kyrgyzstan remains committed to the Monterey Consensus, whereby the developed countries will increase their development assistance and poor countries will adapt themselves to using that assistance more effectively. UN وتظل قيرغيزستان ملتزمة بتوافق آراء مونتيري الذي بموجبه ستزيد البلدان المتقدمة النمو مساعدتها الإنمائية، وستقوم البلدان الفقيرة بتكييف نفسها لاستخدام تلك المساعدة على نحو أكثر فعالية.
    The United Nations has played a pivotal role in building up the dynamism of a global partnership for development and must play a more meaningful role to ensure that the Doha Agenda, the Monterey Consensus and the Johannesburg Declaration and Plan of Implementation are implemented in a manner that truly benefits developing countries. UN واطلعت الأمم المتحدة بدور هام في بناء دينامية شراكة عالمية للتنمية، ويجب أن تقوم بدور أكثر أهمية لضمان تنفيذ خطة الدوحة، وتوافق آراء مونتيري وإعلان وخطة تنفيذ جوهانسبرغ، بطريقة تفيد بالفعل البلدان النامية.
    The paper highlights in particular the new features that have evolved in the world economy since the adoption of the Monterey Consensus in 2002, such as the paradox of the capital flows, the issue of speculation in commodity markets and the shortcomings in the functioning of financial markets in general. UN وتسلط الورقة الضوء بوجه خاص على الجوانب الجديدة التي شهدها الاقتصاد العالمي منذ اعتماد توافق آراء مونتيري في عام 2002، كالمفارقة في تدفقات رأس المال، ومسألة المضاربة في أسواق السلع الأساسية، وأوجه القصور التي تعتري الأسواق المالية بشكل عام.
    19. The Monterey Consensus affirmed the global partnership for development, which serves as a shared vision for the realization of the globally agreed development agenda. UN 19 - وقد أكد توافق آراء مونتيري الشراكة العالمية من أجل التنمية، التي تمثل رؤية مشتركة لتحقيق برنامج التنمية المتفق عليه عالميا.
    The partnership for development can obtain guidance for its decisions from the many commitments adopted at the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields, in particular those reflected in the Millennium Development Goals and the Monterey Consensus. UN ويمكن للشراكة من أجل التنمية أن تسترشد في قراراتها بالكثير من الالتزامات التي تم اعتمادها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي نظمتها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية المرتبطة بها، ولا سيما الالتزامات المتمثلة في الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري.
    The United Nations should continue to play a leading role in the area of financing for development, promote the establishment of a global partnership for development based on equality and mutual benefit, ensure the coordination and harmonization of various international policies for development, and work to secure the comprehensive implementation of the Monterey Consensus and the Doha Declaration. UN فينبغي للأمم المتحدة أن تواصل القيام بدور رائد في مجال تمويل التنمية، وتعزيز إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية قائمة على أساس المساواة والمنفعة المتبادلة، وضمان التنسيق والانسجام بين مختلف سياسات التنمية الدولية، والعمل على ضمان التنفيذ الشامل لتوافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة.
    34. The Monterey Consensus also argues that, in order to mobilize domestic financial resources for development, it is critical to strengthen the domestic financial sector to pursue appropriate policies and regulatory. UN 34- ويؤكد توافق آراء مونتيري أيضاً أنه من أجل تعبئة الموارد المالية المحلية للتنمية، من اللازم تعزيز القطاع المالي المحلي لتنفيذ السياسات واللوائح التنظيمية المناسبة.
    The contribution of partnerships to aid effectiveness was highlighted in the 2002 Monterey Consensus on Financing for Development, the 2003 Rome Declaration on Harmonisation, the 2005 World Summit Outcome and the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وسُلط الضوء على مساهمة الشراكات في كفاءة المعونة في توافق آراء مونتيري لعام 2002 بشأن تمويل التنمية وفي إعلان روما المعني بالتنسيق لعام 2003 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان باريس بشأن فعالية المعونات لعام 2005.
    37. Concerning Subprogramme 10 on financing for development, the representative of Morocco believed that support for the Secretariat services responsible for monitoring the implementation of the Monterey Consensus were adequately described in the DESA proposals and the CPC report. UN 37 - وفيما يخص البرنامج الفرعي 10 المتعلق بتمويل التنمية، يلاحظ أن مقترحات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وتقرير لجنة البرنامج والتنسيق تراعي بوضوح أنه ينبغي أن يتوفر الدعم اللازم لدائرة الأمانة العامة التي ستتولى متابعة تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    75. The Member States of the Rio Group believed that the Millennium Declaration, Agenda 21, the Monterey Consensus, the Johannesburg Declaration and the Cusco Consensus had an essential role to play in poverty reduction, combating social exclusion and its effects - particularly malnutrition and hunger among children - and the full inclusion of women in all aspects of the societies of its Member States. UN 75 - والبلدان أعضاء مجموعة ريو تعتبر أن إعلان الألفية وجدول أعمال القرن 21 وتوافق آراء مونتيري وإعلان جوهانسبرغ وتوافق آراء كوزكو عليها دور ضروري جدير بالاضطلاع في ميدان القضاء على الفقر والإبعاد الاجتماعي، وخاصة فيما يتصل بسوء التغذية والجوع لدى الأطفال، فضلا عن إزالة تهميش النساء.
    44. The post-2015 agenda should maintain the holistic approach of the Monterey Consensus and incorporate the MDGs; it should be formulated through an intergovernmental process, which would begin in September 2014. UN 44 - وينبغي لخطة التنمية لما بعد عام 2015 مواصلة النهج الشامل لتوافق آراء مونتيري واستيعاب الأهداف الإنمائية للألفية؛ وينبغي صياغة هذه الخطة عن طريق عملية حكومية دولية ينبغي أن تبدأ في أيلول/سبتمبر 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more