"monterrey and doha" - Translation from English to Arabic

    • مونتيري والدوحة
        
    • توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة
        
    An effective follow-up to the Monterrey and Doha outcomes was essential. UN ومن الضروري أن تكون هناك متابعة فعالة لنتائج مونتيري والدوحة.
    An effective follow-up to the Monterrey and Doha outcomes was essential. UN ومن الضروري أن تكون هناك متابعة فعالة لنتائج مونتيري والدوحة.
    Commitments made must be commitments kept, and Monterrey and Doha will be meaningless if the understandings upon which they were based are revised or reinterpreted to the continued detriment of developing countries. UN فالالتزامات المقطوعة يجب أن تكون التزامات بالوفاء، وستكون مونتيري والدوحة بلا معنى إذا ما نقحت التفاهمات التي يرتكزان عليها أو أعيد تأوليها بما يؤدي إلى استمرار الإضرار بالبلدان النامية.
    Foundations had to be laid for inclusive, lasting and balanced growth if the promises of Monterrey and Doha were to be kept. UN ويتعين إرساء أُسس للنمو الشامل والدائم والمتوازن إذا أُريد تحقيق وعود مونتيري والدوحة.
    I wish to briefly explain how Liechtenstein has implemented its commitments from Monterrey and Doha. UN وأود أن أشرح باختصار كيفية تنفيذ ليختنشتاين لالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة.
    The commitments made in Monterrey and Doha, in Paris and Accra, must be safeguarded. UN ويجب الحفاظ على ما تم التعهد به من التزامات في مونتيري والدوحة وباريس وأكرا.
    There is a need to rekindle the spirit of global partnership for development generated in Monterrey and Doha. UN وثمة حاجة إلى إحياء روح الشراكة العالمية من أجل التنمية التي قامت في مونتيري والدوحة.
    Efforts should be reinforced to deliver on longstanding commitments, many of them reaffirmed in Monterrey and Doha. UN وينبغي تعزيز الجهود لتحقيق الالتزامات القائمة منذ فترة طويلة والتي أعيد تأكيد الكثير منها في مونتيري والدوحة.
    We agreed in Monterrey and Doha that thee is a direct link between the financing for development agenda and the achievement of the MDGs. UN فقد اتفقنا في كل من مونتيري والدوحة على الصلة المباشرة القائمة بين خطة تمويل التنمية، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    As has been said before, meeting the commitments made at Monterrey and Doha is critical to achieving the Millennium Development Goals. UN وكما قيل في السابق، إن الوفاء بالالتزامات التي قُطعت في مونتيري والدوحة أمر حاسم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    To that end, it is necessary to implement the commitments made at Monterrey and Doha. UN ولذلك الغرض، من الضروري أن ننفذ الالتزامات التي قُطعت في مونتيري والدوحة.
    For the most vulnerable economies, such as those of landlocked developing countries, it is essential that the international community meet the commitments undertaken at Monterrey and Doha. UN وبالنسبة لأكثر الاقتصادات الضعيفة، مثل اقتصادات البلدان النامية غير الساحلية، فإن الأمر الأساسي هو أن يفي المجتمع الدولي بالالتزامات التي قطعت في مونتيري والدوحة.
    Only decisive multilateral action will allow us to make progress in implementing the commitments agreed in Monterrey and Doha. UN ولن نتمكن سوى بالعمل الحاسم المتعدد الأطراف من تحقيق تقدم في تنفيذ التعهدات التي اتفق عليها في مونتيري والدوحة.
    The outcomes of the Monterrey and Doha Conferences are the most visible expression of the United Nations commitment to the issue of financing for development. UN إن نتائج مؤتمري مونتيري والدوحة أبرز التعبيرات عن التزام الأمم المتحدة بمسألة تمويل التنمية.
    Fulfilment of the commitments made at Monterrey and Doha was crucial in order to attain the Millennium Development Goals. UN كما أن الوفاء بالالتزامات المعقودة في مونتيري والدوحة هام من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Considerable progress had been made on innovative financing since the Monterrey and Doha conferences. UN وقد أُحرز تقدم كبير في مجال التمويل الابتكاري منذ مؤتمري مونتيري والدوحة.
    Given the proliferation of processes in the area of financing for development, the priority should be to ensure coordination with a view to strengthening institutional mechanisms for following up on the Monterrey and Doha conferences. UN وبالنظر إلى تشعُّب العمليات في مجال تمويل التنمية، ينبغي منح الأولوية لضمان التنسيق بغية تعزيز الآليات المؤسسية للقيام بالمتابعة بشأن مؤتمرات مونتيري والدوحة.
    23. The multi-stakeholder approach adopted in Monterrey and Doha constituted an important innovation. UN 23 - وأضاف قائلا إن نهج تعدد أصحاب المصلحة المعتمد في مونتيري والدوحة إنما يشكل ابتكارا هاما.
    Monterrey and Doha underline the critical importance of mobilizing all sources of financing for development, both domestic and international, including foreign direct investment and private funding. UN ويشدد توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية على الأهمية الحاسمة لحشد جميع المصادر لتمويل التنمية، على الصعيدين المحلي والدولي، بما في ذلك الاستثمارات الأجنبية المباشرة والتمويل الخاص.
    Building on Monterrey and Doha: towards achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN البناء على توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية: نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Monterrey and Doha sought to address the challenges of financing for development with a view to promoting an inclusive and equitable economic system. UN لقد سعى توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة إلى التصدي للتحديات المتعلقة بتمويل التنمية بغية تعزيز نظام اقتصادي شامل ومنصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more