"monterrey commitments" - Translation from English to Arabic

    • التزامات مونتيري
        
    • لالتزامات مونتيري
        
    They called on the international community to fulfil its commitments in these areas, including the Monterrey commitments. UN وناشدوا المجتمع الدولي الوفاء بالتزاماته في هذه المجالات، بما في ذلك التزامات مونتيري.
    Once again there had been confirmation of the need to vigorously mobilize financial resources in order to ensure full and timely implementation of the Monterrey commitments. UN ومرة أخرى، هناك تأكيد على الحاجة إلى تعبئة الموارد المالية بقوة ليتسنى ضمان تنفيذ التزامات مونتيري بالكامل وفي حينه.
    First, we intend to increase our official development assistance by 50 per cent over five years, to implement the Monterrey commitments. UN أولا، نعتزم زيادة مساعدتنا الإنمائية الرسمية بنسبة 50 في المائة على مدى خمس سنوات، لتنفيذ التزامات مونتيري.
    In this context, there were many calls for a more precise mechanism for monitoring implementation of the Monterrey commitments as we go forward, as well as for the targets embodied in goal 8 of the Millennium Development Goals. UN وفي هذا السياق، وجهت عدة دعوات من أجل وضع آلية أدق لرصد تنفيذ التزامات مونتيري بشكل متزامن مع تحركنا للأمام، كما وجهت دعوات إلى تحقيق الأغراض المنصوص عليها في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    85. Given the considerable drop in ODA in 2006, he wondered what had become of the Monterrey commitments. UN 85 - وبالنسبة للانخفاض الكبير في المعونة الرسمية للتنمية عام 2006، استغرب ما حدث لالتزامات مونتيري.
    The Netherlands remains committed to allocating 0.8 per cent of our gross domestic product to development cooperation and I call on all countries to implement their Monterrey commitments. UN وستظل هولندا ملتزمة بتخصيص نسبة 8, 0 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للتعاون الإنمائي. وأدعو جميع البلدان إلى تنفيذ التزامات مونتيري.
    The European Union was committed to a continued dialogue with other delegations and all stakeholders with a view to the attainment of the Monterrey commitments. UN وخَلُصَ إلى إعلان التزام الاتحاد الأوروبي باستمرار الحوار مع الوفود الأخرى وجميع الأطراف صاحبة المصلحة من أجل تحقيق التزامات مونتيري.
    Let me conclude by stressing that the issues of aid, debt relief and multilateral assistance cannot be framed solely around charity or the Monterrey commitments to achieving the Millennium Development Goals. UN أود أن أختتم بياني بالتشديد على أن مسائل المعونة وتخفيف عبء الديون والمساعدة المتعددة الأطراف لا يمكن أن تتركز على العمل الخيري وحده أو التزامات مونتيري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    But we know from the reports that our progress towards the realization of the MDGs has been slow and uneven that the realization of the Monterrey commitments has been dismal particularly on the part of developed countries and the international financial and trade institutions, and that the Doha Development Round has collapsed. UN غير أننا نعلم من التقارير أن تقدمنا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كان بطيئا ومتفاوتا، وأن تنفيذ التزامات مونتيري كان سيئا ولا سيما من جانب البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية والتجارية الدولية، وأن جولة الدوحة الإنمائية قد انهارت.
    10. While his delegation welcomed all those mechanisms for follow-up to the Monterrey Consensus, it felt that there was a discernible absence of an intergovernmental body to pursue the Monterrey commitments at an expert level. UN 10 - وأضاف أنه في الوقت الذي يرحب وفده بكل هذه الآليات لمتابعة أعمال توافق آراء مونتيري، فإنه يشعر بأن هناك غياب ملحوظ لأي هيئة حكومية دولية لمتابعة التزامات مونتيري على مستوى الخبراء.
    24. The existing tools for monitoring the Monterrey commitments must be strengthened and the Bretton Woods institutions, WTO and all other stakeholders must remain involved in the process. UN 24 - وانتهى إلى التأكيد على ضرورة دعم الأدوات القائمة لمتابعة التزامات مونتيري كما ينبغي أن تظل مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وجميع الأطراف الأخرى صاحبة المصلحة مشارِكة في العملية.
    At its twelfth session, in 2004, a broad-based appeal was made for development partners to move towards meeting all the Monterrey commitments and to target an increased amount of funding specifically for investments in water, sanitation and human settlements. UN وفي الدورة الثانية عشرة للجنة، المعقودة في عام 2004، وُجِّه نداء عام إلى الشركاء الإنمائيين يهيب بهم أن يسيروا قدما نحو الوفاء بكامل التزامات مونتيري وأن يوجهوا قدرا زائدا من التمويل إلى الاستثمارات المكرسة لمجالات المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية.
    19. Mr. Leglise-Costa (France) said that the renewed political impetus gained by the Millennium Development Goals, the progress made towards implementing the Monterrey commitments on financing for development and the steps taken with regard to such specific goals as fighting AIDS and improving the situation in Africa were impressive results that in some areas almost surpassed expectations. UN 19 - السيد لغليس - كوستا (فرنسا): قال إن الزخم السياسي المتجدد الذي حظيت به الأهداف الإنمائية للألفية، والتقدم المحرز تجاه تنفيذ التزامات مونتيري بشأن التمويل من أجل التنمية، والخطوات المتخذة فيما يتعلق بأهداف محددة من قبيل مكافحة الإيدز وتحسين الحالة في أفريقيا، تعتبر نتائج مثيرة للإعجاب، ومتجاوزة للتوقعات في بعض المجالات.
    7. Mr. Malanda (Congo) said that the international community must continue to seek further support for the Monterrey commitments in order to garner more resources for the achievement of the Millennium Development Goals. UN 7 - السيد ملندا (الكونغو): قال إنه ينبغي للأسرة الدولية مواصلة السعي للحصول على المزيد من الدعم لالتزامات مونتيري من أجل إيجاد المزيد من الموارد لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more