"month and a half" - Translation from English to Arabic

    • شهر ونصف
        
    • الشهر والنصف
        
    • شهر و نصف
        
    • حوالي شهر
        
    • الشهر ونصف الشهر
        
    This ruling was issued almost a month and a half after the rape was reported and the termination of pregnancy was requested. UN وصدر هذا الحكم بعد مرور شهر ونصف تقريباً على الإبلاغ عن الاغتصاب وطلب الإجهاض.
    After a month and a half of public and judicial struggle, a district court judge determined that the employee was unlawfully fired due to his attempt to form a workers union. UN وبعد شهر ونصف من الحراك العام والإجراءات القضائية، خلص قاضي محكمة جزئية إلى أن العامل قد فُصل من عمله بصورة غير قانونية بسبب سعيه إلى تشكيل نقابة عمالية.
    The Assembly members have been working together for a month and a half on a new national constitution in a mechanism of cooperation. UN وما فتئ أعضاء الجمعية يعملون طوال شهر ونصف الشهر لوضع دستور وطني جديد في آلية للتعاون.
    For the first month and a half we never went out of our cells. Open Subtitles وفى فترة الشهر والنصف الأولى لم نخرج أبدا من الزنزانة
    Is that why, in a month and a half, you've barely mentioned Megan? Open Subtitles هل ذلك سبب.. أنك وفي غضون شهر و نصف بالكاد ذكرت مايجن ؟
    He was then kept in solitary confinement for a month and a half. UN بعد ذلك وضع في السجن في حبس انفرادي لمدة شهر ونصف.
    For instance, a 16-year-old boy was reportedly executed after a month and a half in the custody of Ahrar al-Sham. UN فعلى سبيل المثال، تفيد الأنباء أن صبيا في السادسة عشرة من عمره أعدم بعد شهر ونصف من احتجازه لدى جماعة أحرار الشام.
    The text of that agreement, drafted at Intersputnik headquarters, was sent to Eutelsat headquarters about a month and a half ago and we are now waiting for the response. UN وأرسل نص هذا الاتفاق الذي صيغ في مقر انترسبوتنيك الى مقر يوتيلسات قبل شهر ونصف ونحن اﻵن بانتظار الرد.
    There we were given training which lasted for almost one month and a half. UN وحصلنا هناك على تدريب استمر لما يقرب من شهر ونصف الشهر.
    My friend was killed a month and a half ago, and since then, the 13th district has been too busy laying off cops to even mount an investigation. Open Subtitles لقد قتل صديقي منذ شهر ونصف ومنذ ذلك الحين، القسم الثالث عشر كان مشغول جدا بتسريح ضباط الشرطة
    Between Seoul, Moscow, then back to Beijing, then Shanghai, it would have been a month and a half. Open Subtitles ثم شنغهاي لقد مرّ شهر ونصف لقد لغيت الأمر
    (Sarah) You've been off active duty quite a lot this year... almost a month and a half after the Tyler Markes shooting. Open Subtitles لقد كنت خارج الخدمة كثير جداً هذا العام ما يقرب من شهر ونصف بعد اطلاق النار على تايلر ماركس
    Maybe because I've been tracking these diamonds for a month and a half, Open Subtitles ربما لأنني أتابع هذا الألماس منذ شهر ونصف
    That mile run's been on my mind for a month and a half. Open Subtitles الجري لمسافة ميلاً كان ببالي منذ شهر ونصف
    Who's great and all, but, come on, a whole month and a half later? Open Subtitles والتي رائعة وكل شيء ولكن هيا شهر ونصف كاملان بعد ذلك؟
    There has been a considerable increase in losses during the past month and a half as terrorism against Syria has escalated with support and funding from abroad. UN ويمكن ملاحظة الارتفاع الكبير في هذه الخسائر خلال الشهر والنصف المنصرم مع ارتفاع وتيرة الإرهاب ضد سورية المدعوم والممول من الخارج.
    40. Over the past month and a half, some preliminary attempts were made by the Haitian authorities to address administration of justice and detention issues. UN 40 - وخلال الشهر والنصف الماضيين بذلت السلطات الهاييتية بعض المحاولات الأولية لمعالجة قضايا إدارة العدل وقضايا الاعتقال.
    My throat's sore. I've had a sore throat for a month and a half. Open Subtitles حلقي مُلتهب. كان لدي إلتهاب قبل شهر و نصف.
    A month and a half ago, remember I came to you with a problem? Open Subtitles منذ حوالي شهر و نصف جئت إليك, أتذكر عندما جئت لك شاكيا من مشكلة أعانيها
    I just met these agents, like, a month and a half ago, and they've been sending me out, and I guess these casting directors are really excited to see me for this pilot. Open Subtitles لقد قابلت ذلك الوكيل منذ حوالي شهر لقد كانوا يراسلونني اعتقد ان المخرج متحمس لضمي لذلك العرض
    The situation is of grave concern to the Non-Aligned Movement, for such illegal actions by Israel have caused the death of more than 150 Palestinian civilians, including children and women, during the past month and a half. UN وتثير هذه الحالة قلقا بالغا لدى حركة عدم الانحياز لأن مثل هذه الأعمال غير القانونية الإسرائيلية تسببت في مقتل أكثر من 150 مدنيا فلسطينيا، من بينهم أطفال ونساء، خلال الشهر ونصف الشهر الماضيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more