"monthly invoices" - Translation from English to Arabic

    • الفواتير الشهرية
        
    • فواتير شهرية
        
    • فواتيرها الشهرية
        
    Payment for monthly invoices was due within 15 days of the engineer's approval. UN وكانت الفواتير الشهرية مستحقة الدفع في غضون 15 يوماً بعد موافقة المهندس عليها.
    Payment for monthly invoices was due within 10 days of submission. UN وكان يتعين سداد مبالغ الفواتير الشهرية في غضون 10 أيام من تقديمها.
    The 20 per cent advance payment was deducted from the amount invoiced on each of the monthly invoices. UN وخصمت الدفعة المقدمة بنسبة 20 في المائة من مبلغ كل فاتورة من الفواتير الشهرية.
    OIOS also noted that the contractor had not been submitting monthly invoices in accordance with the contract. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن المقاول لم يكن يقدم وفقا للعقد فواتير شهرية.
    National submitted monthly invoices to the employer. UN وقدمت شركة ناشيونال إلى صاحب العمل فواتير شهرية.
    The Panel also confirmed that NITC's charter agreement did not specifically allow reimbursement for the charges, and that NITC did not seek reimbursement from NIOC in its monthly invoices. UN وأكد الفريق أيضاً أن اتفاق المشارطة الذي قدمته الشركة لم ينص صراحة على رد هذه الرسوم، وأن الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات لم تطالب شركة النفط الوطنية الإيرانية بردها، في الفواتير الشهرية.
    Moreover, payment for deliveries previously made to the site and for work executed was not made because the letter of credit opened for payment of IMP Metall's monthly invoices was blocked. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعذر دفع مبالغ متصلة ببضائع سلمت إلى الموقع قبل ذلك وبعمل منجز بسبب وقف خطاب الاعتماد المفتوح من أجل تسديد الفواتير الشهرية التي تصدرها أي إم بي ميتال.
    In addition, article 14.1 of the contract stipulates that the United Nations would make monthly progress payments to the contractor, and the monthly invoices would be submitted to the United Nations in accordance with the hourly rates set forth in the contract. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تنص المادة ١٤ - ١ من العقد على أن تسدد اﻷمم المتحدة مدفوعات شهرية تدريجية للمتعهد وتقدم الفواتير الشهرية إلى اﻷمم المتحدة وفقا لمعدلات اﻷجر في الساعة المحددة في العقد.
    The " overhead charges " were paid in Swiss francs according to monthly invoices issued by Polytechna and presented to the State Organisation for approval. UN دفعت " تكاليف النفقات العامة " بالفرنك السويسري حسب الفواتير الشهرية التي أصدرتها بوليتكنا وقدمتها للمؤسسة العامة للموافقة.
    Payments in Iraqi dinars were due within 10 days after submission of monthly invoices to the employer, and payments in United States dollars were due 45 days after submission of monthly invoices to the employer. UN وكانت المدفوعات بالدنانير العراقية تستحق في غضون 10 أيام بعد تقديم الفواتير الشهرية إلى صاحب العمل، بينما كانت المدفوعات بدولارات الولايات المتحدة تستحق في غضون 45 يوماً بعد تقديم الفواتير الشهرية إلى صاحب العمل.
    In respect of retention monies allegedly outstanding, the Panel finds that, although Niigata did not provide copies of any of the completion certificates pertaining to the project, the monthly invoices submitted by Niigata demonstrate that the project was almost 100 per cent complete at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 407- يرى الفريق بخصوص أموال الضمان المحتجزة المزعوم أنها لا تزال مستحقة، وإن كانت نيغاتا لم تقدم نسخاً من أي شهادات إنجاز تتعلق بالمشروع، أن الفواتير الشهرية التي قدمتها نيغاتا تثبت أن 100 في المائة من المشروع كان قد اكتمل تقريباً في وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    It also provided cover letters forwarding its monthly invoices, confirmations of remittances showing that some of the pre-October 1989 monthly invoices were paid, and correspondence from Anice to the employer making demand on overdue amounts. UN كما قدمت الشركة نسخاً عن رسائل كانت قد أرفقت طيّها فواتيرها الشهرية، وتأكيدات لتحويلات مالية تبيّن أنه تم دفع مبالغ بعض الفواتير الشهرية المؤرخة قبل تشرين الأول/أكتوبر 1989، ورسائل وجهتها الشركة إلى صاحب العمل تطالب فيها دفع المبالغ المستحقة.
    The Panel finds that the monthly invoices clearly indicate the time period when the invoiced work was performed, and finds that Grover is not entitled to compensation on the invoices for work performed prior to 2 May 1990. UN 183- ويرى الفريق أن الفواتير الشهرية تشير بوضوح إلى الفترة الزمنية التي تم فيها إنجاز العمل الذي أرسلت بشأنه الفواتير، وهو يرى أن شركة Grover لا تستحق التعويض عن فواتير تتعلق بعمل أنجز قبل 2 أيار/مايو 1990.
    UNPROFOR, in turn, reimburses the international service agencies based on monthly invoices in respect of the direct costs of the contractual personnel (salary, insurance, recruitment fee, travel and mission incentive payment) and a management fee that is based on these costs. UN وتقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المقابل بالسداد الى وكالات الخدمة الدولية على أساس الفواتير الشهرية المتعلقة بالتكاليف المباشرة للموظفين التعاقديين )المرتبات، والتأمين، ومصروفات التعيين، والسفر ودفع حوافز البعثات( ومصروفات إدارية قائمة على أساس هذه التكاليف.
    This letter further states that payments would be made to Fusas after Ballestra receives payments from the State Enterprise " ...against [Fusas' ] monthly invoices accompanied by monthly reports duly countersigned by [Ballestra's] Site Manager " . UN ويفيد هذا الكتاب أيضاً أن المدفوعات ستؤدى إلى شركة فوساس بعد أن تتلقى شركة باليسترا المدفوعات من المؤسسة العامة " ... لقاء الفواتير الشهرية [لشركة فوساس] مشفوعة بتقارير شهرية مصدقة حسب الأصول بتوقيع مدير الموقع [التابع لشركة باليسترا].
    5.9 In accordance with Amendment A to the 2004 Contract signed on 3rd August 2006, " A reduction of Euro 2.5 per transaction will be granted for payments of monthly invoices processed within 30 days after their receipt and acceptance " . UN 5-9 ووفقا للتعديل ألف في العقد المبرم في عام 2004 الذي وقِّع في 3 آب/أغسطس 2006، " يمنح تخفيض في كل معاملة قدره 2.5 يورو على سداد الفواتير الشهرية الذي يتم في غضون ثلاثين يوما من تسلم الفاتورة وقبولها " .
    The contract provided for monthly rates payable pursuant to monthly invoices rendered in Italian lire for the services of the foreman and the instrument and machinery supervisors. UN وكان العقد ينص على تقديم فواتير شهرية لدفع مبالغ شهرية بالليرة الإيطالية عن خدمات يقدمها رئيس العمال والمشرفون على الأدوات والآلات.
    The Panel finds that the Syrian Civil Aviation Authority has demonstrated, by way of monthly invoices to airlines, that it had a regular course of dealing with certain airlines, located in compensable areas or flying to or from compensable areas. UN ويخلص الفريق إلى أن هيئة الطيران المدني السورية قد أثبتت، من خلال فواتير شهرية موجهة إلى شركات طيران، إن كان لها مسار تعامل منتظم مع خطوط جوية معينة ومتواجدة بمناطق مشمولة بقابلية التعويض أو تطير إلى هذه المناطق أو منها.
    UNPROFOR, in turn, reimburses the international service agencies based on monthly invoices in respect of the direct costs of the contractual personnel (salaries, insurance, recruitment fee, travel and mission incentive payment) and a management fee that is based on these costs. UN وتسدد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، بدورها، نفقات وكالات الخدمة الدولية على أساس فواتير شهرية فيما يتعلق بالتكاليف المباشرة للموظفين المتعاقدين )المرتبات، التأمين، رسم التوظيف، السفر، دفع حوافز البعثات( ورسم إدارة يستند أساسا إلى هذه التكاليف.
    Niigata further states that it submitted and received payment of some of its monthly invoices prior to August 1990, but that further payments were not received thereafter. UN كما تعلن أنها قدمت بعض فواتيرها الشهرية وتلقت مقابلها قبل آب/أغسطس 1990، لكنها لم تتلق مزيداً من المدفوعات بعدئذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more