"monthly payments" - Translation from English to Arabic

    • المدفوعات الشهرية
        
    • دفعات شهرية
        
    • مدفوعات شهرية
        
    • الدفوعات الشهرية
        
    • الأقساط الشهرية
        
    • الدفعات الشهرية
        
    • المبالغ الشهرية
        
    • رواتب شهرية
        
    • مدفوعاتها الشهرية
        
    • للمدفوعات الشهرية
        
    Every individual initial capitalization decreases with time, as monthly payments are made towards final extinction at the end of the expected pensionable period. UN ويتناقص كل تمويل أولي فردي مع الزمن، بحيث تتجه المدفوعات الشهرية نحو الانتهاء تماماً بنهاية الفترة التأمينية المتوقعة.
    Consumers can make or receive mobile payments to and from a broad array of entities encompassing businesses, monthly payments to utility providers and government agencies. UN وبإمكان المستهلك استلام أو سداد الأموال عن طريق الهاتف المحمول لمجموعة واسعة من الكيانات تشمل الشركات التجارية والوكالات الحكومية وسداد المدفوعات الشهرية لمقدمي الخدمات.
    This must be paid by the judgement creditor by monthly payments in advance. UN وهذا المبلغ يجب أن يسدده الدائن المحكوم له على دفعات شهرية مقدماً.
    The customer only makes monthly payments to the company, as agreed upon in the lease contract. UN ويكتفي العميل بتسديد مدفوعات شهرية للشركة، على نحو ما اتفق عليه في عقد التأجير.
    But the monthly payments comprise more than this standard rate: they also include a wide range of special - additional - grants. UN غير أن الدفوعات الشهرية تشمل أكثر من هذا المعدل النموذجي: فهي تشمل أيضا مجموعة واسعة النطاق من المنح الخاصة الإضافية.
    It is estimated that a one-time payment of 30 security installations and the same number of recurrent monthly payments for security guards will be made by UNAMA to staff members in various regions and provinces; UN وتشير التقديرات إلى أن البعثة ستسدد للموظفين العاملين في مختلف المناطق والمقاطعات في دفعة واحدة تكاليف 30 منشأة أمنية والعدد نفسه من الأقساط الشهرية المتكررة لتكاليف حراس الأمن؛
    monthly payments were thus assured, and a special Government agency dealt with collection. UN وبذا تصبح الدفعات الشهرية مكفولة، وهناك وكالة حكومية خاصة تتولى التحصيل.
    The report shows monthly payments and/or debt as well as balance at the time of reporting. UN ويبيِّن التقرير المدفوعات الشهرية و/أو الديون، فضلاً عن الرصيد في تاريخ تقديم التقرير.
    An audit showed that the system used to calculate monthly payments had several deficiencies that weakened data integrity and that attendance records needed to be controlled better. UN وقد بينت مراجعة للحسابات أن النظام المستخدم لحساب المدفوعات الشهرية ينطوي على عدة عيوب تضعف صحة البيانات وأن سجلات الدوام بحاجة إلى مزيد من المراقبة.
    Although the agreement was entered into between the United Nations and the consulting firm and the fee was to be payable to the company, OIOS determined that the monthly payments were actually made to the Deputy Secretary-General’s personal bank account. UN ورغم أن الاتفاق عقد بين اﻷمم المتحدة والشركة الاستشارية وأن اﻷتعاب كان يتعين دفعها إلى الشركة، فقد انتهى المكتب إلى أن المدفوعات الشهرية كانت في الواقع تودع في الحساب المصرفي الخاص لنائب اﻷمين العام.
    The report shows monthly payments and/or debt as well as balance at the time of reporting. UN ويتضمن كل تقرير معلومات عن المدفوعات الشهرية و/أو الديون، فضلا عن الرصيد في تاريخ تقديم التقرير.
    These monthly payments typically consist of from $40,000 to $60,000 to each group, plus additional funds for specific operations. UN وعادة ما تتألف هذه المدفوعات الشهرية من ما يتراوح بين 000 40 إلى 000 60 دولار لكل جماعة، بالإضافة إلى أموال إضافية لعمليات محددة.
    You can handle it in two or three easy monthly payments. Open Subtitles بإمكانك أن تتكفل بالأمر على دفعتين أو ثلاث دفعات شهرية ميسرة
    Cat makes monthly payments into his personal account. Open Subtitles كات تقوم بارسال دفعات شهرية لحسابة الشخصي
    The Panel also found that the claimant did not provide sufficient evidence to explain the level of unbilled contract expenses given that the contracts provided for monthly payments to be made by the NHA to the claimant. UN ورأى الفريق أيضاً أن صاحب المطالبة لم يتقدم بالإثبات الكافي لتبرير نفقات العقود التي لم تنظم بها فواتير ذلك أن العقود قد نصت على تسديد دفعات شهرية من جانب هيئة الإسكان الوطنية إلى صاحب المطالبة.
    One notable outgrowth was its family allowance programme, which provided monthly payments to poor families who agreed to keep their children in school and take them for regular health checks. UN وإحدى الثمار الملحوظة لذلك هي برنامج البرازيل للعلاوات الأسرية، الذي يمنح مدفوعات شهرية للأسر الفقيرة التي توافق على إبقاء أطفالها في المدارس وأخذهم لإجراء الفحوصات الطبية الدورية.
    Through its social solidarity plan, it provided monthly payments to many vulnerable groups, including persons with disabilities, widows, older people and women heads of households. UN ويقدم العراق، عن طريق خطته الخاصة بالتضامن الاجتماعي، مدفوعات شهرية لكثير من الفئات الضعيفة، ومنها المعوقين والأرامل وكبار السن وربات الأسر المعيشية.
    We also took account of such expenditure when calculating the recent increase in the monthly payments to elderly CSSA recipients. UN كما راعينا هذا الإنفاق لدى حساب الزيادة الأخيرة في الدفوعات الشهرية للمسنين المستفيدين من إعانات النظام الشامل.
    Freeport had completed the work required to entitle it to monthly payments 21, 22 and 23, due, respectively, on 21 August, 21 September and 21 October of 1990. UN وكانت فريبورت قد أنجزت الأعمال المطلوبة لاستحقاقها تلقي الأقساط الشهرية 21 و22 و23 المستحقة على التوالي في 21 آب/أغسطس و21 أيلول/سبتمبر و21 تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    32. There was a feeling that the impact of the allowances under the mobility and hardship scheme had become somewhat diluted by introducing monthly payments. UN 32 - وقيل إن أثر البدلات الممنوحة في إطار نظام التنقل والمشقة أصبح ضعيفا إلى حد ما باعتماد طريقة الدفعات الشهرية.
    Women could request a single annual payment of $360 instead of the usual monthly payments. UN فيمكن للمرأة أن تطلب دفعة سنوية وحيدة مقدارها 360 دولارا عوضا عن المبالغ الشهرية المعتادة.
    To that end, her Government had established the Social Welfare Fund, which made monthly payments to widows and female heads of household among others. UN وتحقيقا لتلك الغاية أنشأت الحكومة صندوق الرفاه الاجتماعي الذي يقدم رواتب شهرية للأرامل ولربات الأسر من بين خدمات أخرى.
    44. There have been complaints that the old-age pension has not kept up with the cost of living, and, following the financial crisis, many pension funds have lowered monthly payments to pensioners. UN 44- وقد كانت هناك شكاوى من أن المعاشات التقاعدية لم تواكب غلاء المعيشة، وأن العديد من صناديق التقاعد خفضت مدفوعاتها الشهرية للمتقاعدين عقب الأزمة المالية.
    This will reduce the use of estimates for monthly payments to, and eliminate the discrepancies with, the Pension Fund. UN وسيقلل هذا من استخدام تقديرات للمدفوعات الشهرية ويقضي على أوجه الاختلاف مع الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more