"months after the date of" - Translation from English to Arabic

    • أشهر على تاريخ
        
    • أشهر من تاريخ
        
    • أشهر بعد
        
    Such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. UN ويصبح ذلك السحب ساري المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تاريخ استلام الوديع ذلك الاشعار.
    Such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. UN ويصبح ذلك السحب ساري المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تاريخ استلام الوديع ذلك الاشعار.
    The modification or withdrawal is to take effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. UN ويسري مفعول التعديل أو السحب في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع ذلك الإشعار.
    Denunciation shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا النقض نافذا بعد ستة أشهر من تاريخ تسلم الأمين العام ذلك الإشعار.
    Denunciation shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا التنصل نافذا بعد ستة أشهر من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار.
    ∙ Authorization of travel after separation up to six months after the date of separation. UN ● اﻹذن بالسفر بعد انتهاء الخدمــة لمــدة تصل إلى ستة أشهر بعد تاريخ انتهاء الخدمة.
    Six months after the date of the Council's decision, that member shall cease to be a party to this Agreement. UN وبعد مرور ستة أشهر على تاريخ قرار المجلس، لا يعود ذلك العضو طرفاً في هذا الاتفاق.
    The modification or withdrawal is to take effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. UN ويسري مفعول التعديل أو السحب في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع ذلك الإشعار.
    The modification or withdrawal is to take effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. UN ويسري مفعول التعديل أو السحب في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع ذلك الإشعار.
    The modification or withdrawal is to take effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. UN ويسري مفعول التنقيح أو الانسحاب في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع ذلك الإشعار.
    Such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. UN ويصبح ذلك السحب ساري المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تاريخ استلام الوديع ذلك الإشعار.
    Six months after the date of the Council's decision, that member shall cease to be a party to this Agreement. UN وبعد مرور ستة أشهر على تاريخ قرار المجلس، يكف ذلك العضو عن أن يكون طرفاً في هذا الاتفاق.
    Six months after the date of the Council's decision, that member shall cease to be a party to this Agreement. UN وبعد مرور ستة أشهر على تاريخ قرار المجلس، يكف ذلك العضو عن أن يكون طرفا في هذا الاتفاق.
    The Convention will enter into force on the first day of the month following a period of three months after the date of deposit with the Secretary-General of the twentieth instrument of ratification or accession in accordance with paragraph 1 of its article 87. UN ويبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم اﻷول من الشهر الذي يلي انقضاء فترة ثلاثة أشهر على تاريخ إيداع الوثيقة العشرين من وثائق التصديق عليها أو الانضمام إليها لدى اﻷمين العام وذلك وفقا للفقرة ١ من المادة ٨٧ من الاتفاقية.
    The modification or withdrawal is to take effect on the first day of the month following the expiration of [six] months after the date of receipt of the notification by the depositary. UN ويسري مفعول التعديل أو السحب في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء [ستة] أشهر على تاريخ تلقّي الوديع ذلك الإشعار.
    This Decree shall be published in the Official Gazette and shall enter into force three months after the date of publication. UN ينشر هذا المرسوم في الجريدة الرسمية ويعمل به بعد ثلاثة أشهر من تاريخ نشره.
    Denunciation shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا التنصل نافذا بعد ستة أشهر من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار.
    Denunciation shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا التنصل نافذا بعد ستة أشهر من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار.
    Denunciation shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد ستة أشهر من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار.
    Denunciation shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبــح هذا الانسحاب نافذا بعــد ثلاثــة أشهر من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار.
    Denunciation shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا التنصل نافذا بعد ستة أشهر من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more