"months before the" - Translation from English to Arabic

    • أشهر قبل انعقاد
        
    • شهراً قبل
        
    • شهرا قبل
        
    • قبل شهرين من
        
    • أشهر عن موعد انعقاد
        
    • أشهر قبل انقضاء
        
    • شهور قبل أن
        
    • أشهر قبل تاريخ
        
    • أشهر من انعقاد
        
    These reports should be concise and should be transmitted to the secretariat no later than four months before the next session; UN وينبغي أن تكون هذه التقارير موجزة، وأن ترسل إلى الأمانة في موعد أقصاه أربعة أشهر قبل انعقاد الدورة المقبلة؛
    These reports should be concise and should be transmitted to the secretariat no later than four months before the next session. UN وينبغي أن تكون هذه التقارير موجزة، وأن تُرسَل إلى الأمانة في موعد أقصاه أربعة أشهر قبل انعقاد الدورة المقبلة.
    These reports should not exceed ten pages in length, and they should be transmitted to the secretariat no later than four months before the seventh session; UN ويجب ألا يتجاوز طول هذه التقارير عشر صفحات، ويجب أن تحال إلى الأمانة في أجل لا يتعدّى أربعة أشهر قبل انعقاد الدورة السابعة؛
    122. The Committee invites the State party to submit a consolidated fourth and fifth periodic report, by 26 August 2011 (that is, 18 months before the due date of the fifth report). UN 122- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الدوريين الرابع والخامس ضمن تقرير موحد بحلول 26 آب/أغسطس 2011 (أي ثمانية عشر شهراً قبل موعد استحقاق تقديم التقرير الدوري الخامس).
    The Committee is of the view that the lead time in the budget preparation cycle, which is approximately 15 months before the start of the next biennium, is far too long. UN ترى اللجنة أن المهلة الزمنية لدورة إعداد الميزانية، التي تقارب 15 شهرا قبل بدء فترة السنتين التالية، مهلة مفرطة الطول.
    2. Invites Parties that have not yet submitted nominations of experts for the roster to do so, via regular diplomatic channels, no later than six months before the next session of the Conference of the Parties; UN 2- يدعو الأطراف التي لم تقدم بعد ترشيحات الخبراء لإدراجهم في القائمة إلى أن تفعل ذلك، عن طريق القنوات الدبلوماسية العادية، في موعد لا يتجاوز ستة أشهر قبل انعقاد الدورة القادمة لمؤتمر الأطراف؛
    The case studies, which were not to exceed 10 pages in length, were to be transmitted to the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification no later than four months before the next session of the Conference. UN وينبغي إرسال دراسات الحالات هذه، التي يجب ألا تتجاوز 10 صفحات كحد أقصى، إلى أمانة الاتفاقية في موعد أقصاه أربعة أشهر قبل انعقاد مؤتمر الأطراف.
    15. Invites Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and all other entities involved to announce their contribution to the workshops not later than three months before the convening of the Ninth Congress, in order to properly set up each workshop both substantively and organizationally; UN ١٥ ـ يدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وجميع الكيانات اﻷخرى المعنية الى أن تعلن، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر قبل انعقاد المؤتمر التاسع، عن الاسهامات التي ستقدمها في حلقات العمل، بغية اﻹعداد السليم لكل من هذه الحلقات، من الناحيتين الفنية والتنظيمية معا؛
    15. Invites Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and all other entities involved to announce their contribution to the workshops not later than three months before the convening of the Ninth Congress, in order to properly set up each workshop both substantively and organizationally; UN ١٥ ـ يدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وجميع الكيانات اﻷخرى المعنية الى أن تعلن، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر قبل انعقاد المؤتمر التاسع، عن الاسهامات التي ستقدمها في حلقات العمل، بغية اﻹعداد السليم لكل من هذه الحلقات، من الناحيتين الفنية والتنظيمية معا؛
    While no proposals calling explicitly to adjust the Montreal Protocol had been submitted to the Secretariat by the date six months before the TwentySecond Meeting of the Parties, it is possible that the parties may decide that some components of the proposed amendments to the Protocol are actually in the nature of an adjustment. UN ورغم أنه لم تقدم إلى الأمانة، حتى التاريخ الموافق لستة أشهر قبل انعقاد الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف، أي اقتراحات تدعو صراحةً لتنقيح بروتوكول مونتريال، فإنه يمكن للأطراف أن تقرر أن بعض مكونات التعديلات المقترحة على البروتوكول هي في الواقع بمثابة تنقيحات له.
    Invite Parties that have not yet submitted nominations of experts for the roster to do so, no later than six months before the next session of the COP; UN (ب) دعوة الأطراف التي لم تقدم بعد مرشحين لقائمة الخبراء أن تفعل ذلك في موعد لا يتجاوز ستة أشهر قبل انعقاد الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف؛
    2. By the same decision, the COP requested the Parties to submit reports on case studies illustrating best practices and innovative research relating to the above theme, which should not exceed ten pages in length, and which should be transmitted to the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) no later than four months before the next session. UN 2- ودعا مؤتمر الأطراف في المقرر نفسه الأطراف إلى تقديم تقارير عن دراسات الحالات التي توضح أفضل الممارسات والبحوث الابتكارية فيما يتعلق بالموضوع الوارد أعلاه، على ألا يتجاوز طولها 10 صفحات، وأن ترسلها إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في موعد أقصاه أربعة أشهر قبل انعقاد الدورة المقبلة.
    4. Invites Parties that use, produce, import, export and/or maintain stocks of DDT to provide information on such activities using the draft format and questionnaire above to the Secretariat not later than six months before the first meeting of the Conference of the Parties; UN 4 - تدعو الأطراف التي تستخدم أو تنتج أو تستورد أو تصدر و/أو تحتفظ بمخزونات من مادة الـ د. د. ت إلى تقديم معلومات عن هذه الأنشطة وذلك باستخدام مشروع الاستمارة والاستبيان عاليه إلى الأمانة في موعد أقصاه ستة أشهر قبل انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف؛
    (b) The delay of 18 months before the mission could travel to Beit Hanoun and the changes in the physical and political environment in Beit Hanoun and Gaza in this period, most prominently the tightening of the Israeli blockade of Gaza; UN (ب) التأخير لفترة 18 شهراً قبل أن تتمكن البعثة من السفر إلى بيت حانون والتغييرات في البيئة المادية والسياسية في بيت حانون وفي غزة في هذه الفترة، وأبرز تلك التغييرات تشديد الحصار الإسرائيلي على غزة؛
    The Committee invites the State party to submit a consolidated fourth and fifth report by 22 December 2011 (that is 18 months before the due date of the fifth periodic report). UN 100- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقرير موحد يضم التقريرين الدوريين الرابع والخامس بحلول 22 كانون الأول/ديسمبر 2011 (أي 18 شهراً قبل حلول الأجل المحدد لتقديم التقرير الدوري الخامس).
    It is submitted that for the duration of the periods on remand (21 months before the first trial and 21 months before the second trial), the author was kept in a cell measuring 6 by 9 feet which he shared with between five to ten other inmates. UN ويقال إن صاحب البلاغ اعتقل، طوال فترتي الحبس الاحتياطي (21 شهراً قبل المحاكمة الأولى و21 شهراً قبل المحاكمة الثانية)، في زنزانة أبعادها ستة أقدام بتسعة أقدام كان يتقاسمها مع سجناء آخرين يتراوح عددهم بين خمسة وعشرة سجناء.
    Pledges due are normally written off after five years unless the donor has reconfirmed the commitment in writing not more than 18 months before the end of the accounting period; UN وعادة ما تشطب التبرعات المعلنة المستحقة بعد خمس سنوات ما لم يقم المانح بإعادة تأكيد التزامه كتابة خلال مدة لا تجاوز ١٨ شهرا قبل نهاية الفترة المحاسبية؛
    One rotary-wing aircraft was repatriated two months before the end of the budget year and was not replaced. UN وأعيدت طائرة هليكوبتر إلى الوطن قبل شهرين من انتهاء سنة الميزانية ولم تستبدل بطائرة أخرى.
    (vii) to encourage States Parties seeking Article 5 extensions to submit their request to the President no fewer than nine months before the Meeting of the States Parties or Review Conference at which the decision on the request would need to be taken; UN `7` أن تشجِّع الدول الأطراف التي تطلب تمديداً في إطار المادة 5 على تقديم طلبها إلى الرئيس قبل ما لا يقل عن تسعة أشهر عن موعد انعقاد اجتماع الدول الأطراف أو مؤتمر الاستعراض الذي يتعين فيه البتّ في الطلب؛
    Even taking into account this delay, the State party had two years and nine months to conduct an effective investigation before the institution of criminal proceedings became time-barred, and five years and nine months before the absolute time-bar to any proceedings; UN وحتى وإن أُخذ هذا التأخير في عين الاعتبار، كانت توجد أمام الدولة الطرف مهلة سنتين و9 أشهر لإجراء تحقيق فعلي قبل انقضاء مدة التقادم المحددة لإقامة دعوى جنائية، و5 سنوات و9 أشهر قبل انقضاء مدة التقادم المطلقة لرفع أي دعوى.
    It'll be months before the warehouse is up and running. Open Subtitles ستمضي شهور قبل أن يعد مستودعنا ويصبح جاهزاً
    At least eight months before the date of each election, the Secretary—General of the United Nations shall address a letter to the States Parties inviting them to submit their nominations within three months. UN ويقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في أجل لا يقل عن ثمانية أشهر قبل تاريخ كل انتخاب، بتوجيه رسالة إلى الدول اﻷطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون ثلاثة أشهر.
    The United Nations initiative to declare 1994 the International Year of the Family and to organize this Conference on Families only a few months before the Copenhagen World Summit for Social Development has a twofold significance for us. UN إن مبادرة اﻷمم المتحدة بإعلان سنة ١٩٩٤ سنة دولية لﻷسرة، وبتنظيم هذا المؤتمر المعني باﻷسر، قبل بضعة أشهر من انعقاد قمة كوبنهاغن العالمية للتنمية الاجتماعية، لهما أهمية مزدوجة بالنسبة إلينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more