"months beyond" - Translation from English to Arabic

    • أشهر بعد
        
    • شهرا بعد
        
    • شهور بعد
        
    • شهرا اعتبارا
        
    • شهرا تبدأ بعد
        
    • أشهر التالية لتاريخ
        
    • أشهر فوق
        
    • أشهر إضافية بعد
        
    However, the Panel considers that such period shall not run more than five months beyond the end of Iraq=s invasion and occupation of Kuwait. UN بيد أن الفريق يرى أن هذه الفترة لا يجوز أن تمتد إلى أكثر من خمسة أشهر بعد نهاية الغزو والاحتلال العراقيين للكويت.
    (ii) Following completion by the staff member of not less than one year of continuous service, provided his or her services are expected by the Secretary-General to continue for more than six months beyond the date on which travel of his or her family members commences; UN `2 ' بعد أن يتم الموظف مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة، شريطة أن يرى الأمين العام أن من المتوقع أن يستمر الموظف في الخدمة مدة تزيد على ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛
    (ii) Following completion by the staff member of not less than one year of continuous service, provided his or her services are expected by the Secretary-General to continue for more than six months beyond the date on which travel of his or her family members commences; UN ' ٢ ' بعد أن يتم الموظف مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة، شريطة أن يرى اﻷمين العام أن من المتوقع أن يستمر الموظف في الخدمة مدة تزيد عن ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛
    52. I therefore recommend to the Security Council the renewal of UNPROFOR's mandate for a further 12 months beyond 31 March 1994. UN ٢٥ - ومن ثم فإنني أوصي مجلس اﻷمن بتجديــد ولاية قوة اﻷمم المتحــدة للحماية لفترة إضافية مدتها إثنا عشر شهرا بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    On 8 October, by its resolution 1890 (2009), the Council decided to extend the authorization of the International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan for 12 months beyond 13 October 2009. UN وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر، قضى المجلس، في قراره 1890 (2009)، بتمديد الإذن الممنوح ببقاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان لفترة 12 شهرا بعد 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    64. The services of the two senior staff members could have been extended, as a special case, for 10 months beyond the statutory retirement age, in which case the organization would have saved $56,730. UN ٦٤ - وكان يمكن تمديد خدمات هذين الموظفين السابقين اﻷقدمين، باعتبارها حالة خاصة، لمدة ١٠ شهور بعد سن التقاعد القانوني، وفي تلك الحالة كانت المنظمة ستوفر مبلغ ٧٣٠ ٥٦ دولار.
    1. Decides to extend the authorization of the International Security Assistance Force, as defined in resolution 1386 (2001) and 1510 (2003), for a period of twelve months beyond 13 October 2005; UN 1 - يقرر تمديد الإذن الممنوح ببقاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية، على النحو المحدد في القرارين 1386 (2001) و 1510 (2003) لفترة اثني عشر شهرا اعتبارا من 13 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    The units required repair following the liberation of Kuwait and remained out of operation for many months beyond 2 March 1991. UN وبعد تحرير الكويت، أصبحت الوحدات في حاجة إلى إصلاح وظلت غير صالحة للعمل عدة أشهر بعد 2 آذار/مارس 1991.
    a. At least six months beyond the date of his or her return from any proposed home leave; and UN أ - مــدة لا تقـل عـن ستة أشهر بعد تاريخ عودته من أية إجازة مزمعة لزيارة الوطن؛ و
    (ii) Following completion by the staff member of one year or more of continuous service, provided that his or her services are expected by the Secretary-General to continue for more than six months beyond the date on which travel of his or her family members commences; UN ' 2` بعد أن يتم الموظف مدة سنة واحدة أو أكثر من الخدمة المتصلة، شريطة أن يرى الأمين العام أنه من المتوقع أن يستمر الموظف في الخدمة مدة تزيد على ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛
    (iii) On change of official duty station, provided that the services of the staff member at the new duty station are expected by the Secretary-General to continue for more than six months beyond the date on which travel of his or her family members commences; UN ' 3` عند تغيير مركز العمل الرسمي، شريطة أن يرى الأمين العام أنه من المتوقع أن يستمر الموظف في الخدمة في مركز العمل الجديد مدة تزيد على ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛
    a. At least six months beyond the date of his or her return from any proposed home leave; and UN أ - مــدة لا تقـل عـن ستة أشهر بعد تاريخ عودته من أية إجازة مزمعة لزيارة الوطن؛ و
    (ii) Following completion by the staff member of one year or more of continuous service, provided that his or her services are expected by the Secretary-General to continue for more than six months beyond the date on which travel of his or her family members commences; UN ' 2` بعد أن يتم الموظف مدة سنة واحدة أو أكثر من الخدمة المتصلة، شريطة أن يرى الأمين العام أنه من المتوقع أن يستمر الموظف في الخدمة مدة تزيد على ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛
    (iii) On change of official duty station, provided that the services of the staff member at the new duty station are expected by the Secretary-General to continue for more than six months beyond the date on which travel of his or her family members commences; UN ' 3` عند تغيير مركز العمل الرسمي، شريطة أن يرى الأمين العام أنه من المتوقع أن يستمر الموظف في الخدمة في مركز العمل الجديد مدة تزيد على ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛
    a. At least six months beyond the date of his or her return from any proposed home leave; and UN أ - مــدة لا تقـل عـن ستة أشهر بعد تاريخ عودته من أية إجازة مزمعة لزيارة الوطن؛ و
    (ii) Following completion by the staff member of one year or more of continuous service, provided that his or her services are expected by the Secretary-General to continue for more than six months beyond the date on which travel of his or her family members commences; UN ' 2` بعد أن يتم الموظف مدة سنة واحدة أو أكثر من الخدمة المتصلة، شريطة أن يرى الأمين العام أنه من المتوقع أن يستمر الموظف في الخدمة مدة تزيد على ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛
    (d) Endorse an extension of the existing lease of the secondary data centre for another 30 months beyond 31 December 2011. UN (د) تأييد تمديد عقد الإيجار الحالي لمركز بيانات الثانوي لمدة 30 شهرا بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    1. Decides to extend the authorization of the International Security Assistance Force, as defined in resolution 1386 (2001) and 1510 (2003), for a period of twelve months beyond 13 October 2004; UN 1 - يقرر تمديد الإذن الممنوح ببقاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية، على النحو المحدد في القرارين 1386 (2001) و 1510 (2003) لمدة اثني عشر شهرا بعد 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004؛
    1. Decides to extend the authorization of the International Security Assistance Force, as defined in resolution 1386 (2001) and 1510 (2003), for a period of twelve months beyond 13 October 2004; UN 1 - يقرر تمديد الإذن الممنوح ببقاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية، على النحو المحدد في القرارين 1386 (2001) و 1510 (2003) لمدة اثني عشر شهرا بعد 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004؛
    However, an IBC filled prior to the date of expiry of the last periodic test or inspection may be transported for a period not to exceed three months beyond the date of expiry of the last periodic test or inspection. UN غير أنه يمكن نقل الحاوية الوسيطة للسوائب، التي ملئت قبل تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو تفتيش دوري وذلك خلال فترة لا تتجاوز ثلاثة شهور بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو تفتيش دوري.
    1. Decides to extend the authorization of the International Security Assistance Force, as defined in resolution 1386 (2001) and 1510 (2003), for a period of twelve months beyond 13 October 2005; UN 1 - يقرر تمديد الإذن الممنوح ببقاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية، على النحو المحدد في القرارين 1386 (2001) و 1510 (2003) لفترة اثني عشر شهرا اعتبارا من 13 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    On 12 September, the Council unanimously adopted resolution 1707 (2006), by which it extended the authorization of the International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan, for an additional period of 12 months beyond 13 October 2006. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر 2006، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1707 (2006)، الذي مدد بموجبه الإذن للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان، لفترة إضافية مدتها 12 شهرا تبدأ بعد 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    The estimated requirements in this respect amount to $31,278,000, and will be included in the budget estimate for the six months beyond 31 October 1993. UN وتبلغ الاحتياجات المقدرة بهذا الخصوص ٠٠٠ ٢٧٨ ٣١ دولار، وستدرج في تقدير الميزانية لفترة الستة أشهر التالية لتاريخ ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    (c) (i) No records retained more than three months beyond the agreed retention period UN (ج) ' 1` عدم استبقاء أي سجلات أكثر من ثلاثة أشهر فوق مدة الاستبقاء المتفق عليها
    The mission of an international staff member also had to be extended for a further period of four months beyond the intended discontinuation date in order to provide administrative support to the Office of the Chief of Mission in Johannesburg pending the identification of a candidate for the post of Administrative Officer and to allow for an overlap with the latter for briefing and handover. UN واستلزم اﻷمر أيضا تمديد بعثة موظف دولي لمدة أربعة أشهر إضافية بعد تاريخ إنتهائها اﻷصلي قصد توفير الدعم الاداري لمكتب رئيس البعثة في جوهانسبورغ في انتظار تعيين مرشح لوظيفة موظف إداري وقصد إتاحة تواجد الموظف اﻹداري في آن واحد مع رئيس البعثة لتوجيهه وتسليم اﻷمور اليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more