"months of the adoption of" - Translation from English to Arabic

    • أشهر من اتخاذ
        
    • أشهر من اعتماد
        
    • أشهر من تاريخ اعتماد
        
    • شهرا من اتخاذ
        
    • أشهر من تاريخ اتخاذ
        
    • شهرا من تاريخ اعتماد
        
    • أشهر من اعتماده
        
    • شهرا من اعتماد
        
    • أشهر من تاريخ اتخاذه
        
    • أشهر من تاريخ اعتماده
        
    In accordance with the resolution, the Office of the Register of Damage and the Register of Damage itself are to be established and to become operational within six months of the adoption of the resolution. UN ووفقا لذلك القرار، سينشأ مكتب سجل الأضرار والسجل نفسه ويبدأ تشغيله في غضون ستة أشهر من اتخاذ القرار.
    12. Requests also the Secretary-General to report within three months of the adoption of this resolution on the situation in Abkhazia, Republic of Georgia, and on the implementation of all aspects of the above-mentioned agreements; UN ١٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا، في غضون ثلاثة أشهر من اتخاذ هذا القرار، بشأن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا، وعن تنفيذ جميع جوانب الاتفاقات المذكورة أعلاه؛
    If, within six months of the adoption of the risk management plan, there is no significant, measurable improvement, issuers and mineral processors should discontinue their engagement or suspend their relationship with the supplier for a minimum of three months; UN وإذا لم يحدث تحسّن ملموس بقدر يعتدّ به في غضون ستة أشهر من اعتماد خطة إدارة المخاطر، ينبغي لجهات الإصدار وجهات تجهيز المعادن إنهاء التعامل أو وقف العلاقة مع المورّد لمدة لا تقل عن ثلاثة أشهر؛
    The Council also requested the Secretary-General's Personal Envoy to provide a briefing within three months of the adoption of the resolution on the progress of his efforts. UN وطلب المجلس أيضا إلى المبعوث الشخصي للأمين العام أن يقدم في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اعتماد القرار إحاطة عن التقدم المحرز في إطار ما يبذله من جهود.
    17. Requests the Secretary-General to report to the Security Council within 11 months of the adoption of this resolution on the implementation of this resolution and on the situation with respect to piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia; UN 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن، في غضون 11 شهرا من اتخاذ هذا القرار، تقريرا عن تنفيذه وعن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال؛
    The Council requested me to report within three months of the adoption of the resolution on the implementation of the Ouagadougou preliminary agreement, the expansion of the Mission's Force presence in the north of Mali and benchmarks to assess progress in the implementation of the priority tasks of the mandate of MINUSMA. UN وطلب المجلس إليَّ أن أقدم إليه في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار تقريرا عن تنفيذ اتفاق واغادوغو الأولي، وعن توسيع نطاق وجود قوة البعثة في شمال مالي، وعن تحديد نقاط مرجعية يقاس على أساسها التقدم المحرز في تنفيذ المهام ذات الأولوية المدرجة في ولاية البعثة.
    expenditures incurred in respect of the development of their respective pioneer areas shall be determined by the Preparatory Commission in consultation with and with the cooperation of each registered pioneer investor within 12 months of the adoption of the Understanding. UN اللجنة التحضيرية، بالتشاور والتعاون مع كل مستثمر رائد مسجل وفي غضون ١٢ شهرا من تاريخ اعتماد التفاهم، تحديد النفقات الدورية لتطوير القطاعات الرائدة لكل بلد من هذه البلدان.
    12. Requests also the Secretary-General to report within three months of the adoption of this resolution on the situation in Abkhazia, Republic of Georgia, and on the implementation of all aspects of the above-mentioned agreements; UN ١٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا، في غضون ثلاثة أشهر من اتخاذ هذا القرار، بشأن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا، وعن تنفيذ جميع جوانب الاتفاقات المذكورة أعلاه؛
    11. Calls for the establishment and operation of the Office of the Register of Damage and the establishment of the Register of Damage itself within six months of the adoption of the present resolution and the immediate undertaking thereafter of the process of registration of damage claims; UN 11 -تدعو إلى إنشاء مكتب سجل الأضرار وتشغيله وإنشاء سجل الأضرار نفسه في غضون ستة أشهر من اتخاذ هذا القرار والشروع بعد ذلك على الفور في عملية تسجيل المطالبات المتعلقة بالأضرار؛
    " 9. Requests the Secretary-General to keep the Security Council informed of developments and to submit a further report to the Council within three months of the adoption of this resolution. " UN " ٩ - يطلب الى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات وأن يقدم تقريرا الى المجلس في غضون ثلاثة أشهر من اتخاذ هذا القرار " .
    11. Calls for the establishment and operation of the Office of the Register of Damage and the establishment of the Register of Damage itself within six months of the adoption of the present resolution and the immediate undertaking thereafter of the process of registration of damage claims; UN 11 - تدعو إلى إنشاء مكتب سجل الأضرار وتشغيله وإنشاء سجل الأضرار نفسه في غضون ستة أشهر من اتخاذ هذا القرار والشروع بعد ذلك على الفور في عملية تسجيل المطالبات المتعلقة بالأضرار؛
    In paragraph 11 of the same resolution, the Council stressed the need for a substantial international presence in East Timor after independence, and requested the Secretary-General to make detailed recommendations in that regard to the Council within six months of the adoption of the resolution. UN وفي الفقرة 11 من القرار نفسه، أكد المجلس الحاجة إلى وجود دولي كبير في تيمور الشرقية بعد الاستقلال، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس توصيات مفصلة بهذا الشأن في غضون ستة أشهر من اعتماد هذا القرار.
    3. Further requests the Executive Director to submit an interim report on these measures to member States within six months of the adoption of the present decision and a final report to the Governing Council at its twentieth session; UN ٣ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا مؤقتا عن تلك اﻹجراءات إلى الدول اﻷعضاء، وذلك في غضون ستة أشهر من اعتماد المقرر، وتقريرا نهائيا إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين؛
    2. REQUESTS the concerned Member States to make available to the African Commission on Human and Peoples' Rights within three (3) months of the adoption of the present Decision, their views on the said Resolutions and the ACHPR to submit a Report thereon to the next Ordinary Session of the Executive Council; UN 2 - يطلب من الدول الأعضاء المعنية تقديم آرائها بخصوص القرارات المذكورة إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في غضون ثلاثة أشهر من اعتماد هذا المقرر على أن تقوم اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان بعد ذلك بتقديم تقرير إلى الدورة العادية المقبلة للمجلس التنفيذي؛
    2. In the event of a revision of the UNCITRAL Rules on Transparency, a Party may, within six months of the adoption of such revision, declare that it shall not apply that revised version of the Rules. UN 2 - في حال تنقيح قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية، يجوز للطرف أن يعلن، في غضون ستة أشهر من تاريخ اعتماد ذلك التنقيح، أنه لن يطبِّق تلك الصيغة المنقحة من القواعد.
    2. In the event of a revision of the UNCITRAL Rules on Transparency, a Party may, within six months of the adoption of such revision, declare that it shall not apply that revised version of the Rules. UN 2 - في حال تنقيح قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية، يجوز للطرف أن يعلن، في غضون ستة أشهر من تاريخ اعتماد ذلك التنقيح، أنه لن يطبِّق تلك الصيغة المنقحة من القواعد.
    17. Requests the Secretary-General to report to the Security Council within 11 months of the adoption of this resolution on the implementation of this resolution and on the situation with respect to piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia; UN 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن، في غضون 11 شهرا من اتخاذ هذا القرار، تقريرا عن تنفيذه وعن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال؛
    The Council also requested the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara before the end of the mandate period and requested the Personal Envoy of the Secretary-General, Peter van Walsum, to provide a briefing, within three months of the adoption of the resolution, on the progress of his efforts. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية، كما طلب إلى مبعوثه الشخصي، السيد بيتر فان والسوم، أن يقدم، في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، إحاطة عن التقدم المحرز في إطار ما يبذله من جهود.
    For India, France, Japan and the Russian Federation, paragraph 4 of LOS/PCN/L.87, annex, states that periodic expenditures incurred in respect of the development of their respective pioneer areas shall be determined by the Preparatory Commission in consultation with and with the cooperation of each registered pioneer investor within 12 months of the adoption of the Understanding. UN وبالنسبة للاتحاد الروسي وفرنسا والهند واليابان، فإن الفقرة ٤ من مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.87 تنص على أن تتولى اللجنة التحضيرية، بالتشاور والتعاون مع كل مستثمر رائد مسجل في غضون ١٢ شهرا من تاريخ اعتماد هذا التفاهم، تحديد النفقات المتكبدة فيما يتعلق بالقطاع الرائد المخصص لكل منهم.
    The periodic expenditures for exploration to be incurred in accordance with paragraph 7 (c) of resolution II by the four registered pioneer investors in respect of the development of their respective pioneer areas was to be determined by the Preparatory Commission in consultation with and with the cooperation of each registered pioneer investor within 12 months of the adoption of the understanding. UN ٤٥ - أما نفقات الاستكشاف الدورية التي سيتكبدها، وفقا للفقرة ٧ )ج( من القرار الثاني، المستثمرون الرواد اﻷربعة المسجلون، فيما يتعلق بتنمية قطاعاتهم الرائدة فستحددها اللجنة التحضيرية، بالتشاور والتعاون مع كل مستثمر رائد مسجل خلال ١٢ شهرا من اعتماد التفاهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more