"months to five years" - Translation from English to Arabic

    • أشهر وخمس سنوات
        
    • أشهر إلى خمس سنوات
        
    • شهور وخمس سنوات
        
    • أشهر إلى خمسة أعوام
        
    Anyone convicted faces a prison sentence of between six months to five years, and loses his or her media accreditation. UN وكل من يدان يواجه حكماً بالحبس بين ستة أشهر وخمس سنوات ويفقد اعتماده بين أجهزة الإعلام.
    If this is committed by an official in discharge of duty, they shall be punished with imprisonment of three months to five years. UN ويعاقَب الموظف المكلف بأداء واجباته، إذا اقترف هذا الجُرم، بالحبس مدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وخمس سنوات.
    As a rule, it is now punishable by incarceration for a period of six months to five years. UN وكقاعدة عامة، يلاحظ أنه يعاقب عليه اليوم بالسجن لفترة تتراوح بين ستة أشهر وخمس سنوات.
    Whoever transports persons in a position of slavery or a similar position from one country to another shall be punished with imprisonment of six months to five years. UN ويعاقب بالسجن من ستة أشهر إلى خمس سنوات كل من ينقل أشخاص يخضعون للرق أو لوضع مماثل من بلد إلى آخر.
    The offender shall be punished by imprisonment for a term of six months to five years or by a fine or by a ban on professional activities, UN ويُعاقب المجرم بالسجن ستة أشهر إلى خمس سنوات أو بغرامة أو بحظر أنشطة المهنية؛
    The offence is punishable by imprisonment from six months to five years. UN وعقوبة هذه الجريمة هي السجن لمدة تتراوح بين ستة شهور وخمس سنوات.
    Restriction times generally vary from six months to five years. UN وتختلف فترات الحظر بوجه عام من ستة أشهر إلى خمسة أعوام.
    The sanction prescribed ranges from three months' to five years' imprisonment. UN وتتراوح العقوبات المنصوص عليها في القانون بين الحبس لمدة ثلاثة أشهر وخمس سنوات.
    The penalty is increased, with a perpetrator liable to three months to five years in prison. UN وقد زادت العقوبة وأصبح الجاني عرضة للسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وخمس سنوات.
    Where the offence was committed for gain or other base motives or if health, education or schooling of a child is seriously endangered as its result, the offender is liable to an imprisonment sentence ranging from three months to five years. UN وفي حال ارتكاب الجريمة لتحقيق مكاسب أو أية دوافع وضيعة أخرى، أو إذا تعرضت صحة الطفل أو تربيته أو تعليمه لخطر شديد نتيجة لذلك، يكون الجاني عرضة لعقوبة السجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وخمس سنوات.
    Perpetrators of forced marriage in Turkey may be sentenced to fines and up to seven years in prison; and in Germany, they may serve from six months to five years. UN ويجوز الحكم على مرتكبي الزواج بالإكراه في تركيا بدفع غرامات أو بالسجن لمدة تصل إلى سبع سنوات؛ كما قد تُنزل بهم في ألمانيا عقوبة السجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وخمس سنوات.
    Any person that is guilty of any of these offences is liable to a fine of TT$ 1,000 to TT$ 10,000, and to imprisonment for six months to five years. UN ويتعرض كل من يتهم بارتكاب أي جريمة من هذه الجرائم لدفع غرامة تتراوح بين 000 1 و000 10 دولاراً من دولارات ترينيداد وتوباغو وللسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وخمس سنوات.
    " In addition, the Government organizes annual polio vaccination campaigns at the national level for children aged from three months to five years. UN " بالإضافة إلى ذلك، تنظِّم الحكومة حملات سنوية للتلقيح ضد شلل الأطفال، على مستوى وطني، للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ثلاثة أشهر وخمس سنوات.
    " (1) Anyone who threatens to use a nuclear substance to endanger the safety of people, shall be punished by an imprisonment sentence of six months to five years. UN " (1) يُعاقب أي شخص يهدد باستخدام مادة نووية لتعريض سلامة الناس للخطر بالسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وخمس سنوات.
    64. Everybody who instigates or exacerbates national, racial or religious hatred or intolerance among peoples or ethnic communities living in the Republic of Serbia shall be punished by imprisonment of six months to five years. UN 64- ويعاقَب كل شخص يثير أو يؤجج الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية أو التعصب المتصل بذلك بين الشعوب أو الجماعات العرقية التي تعيش في جمهورية صربيا بالحبس مدة تتراوح بين ستة أشهر وخمس سنوات.
    If the person in question is not a member of the organization, the penalty imposable is imprisonment from six months to five years. UN وإن لم يكن الشخص المعني عضوا في المنظمة، تفرض عليه عقوبة بالسجن لفترة تتراوح بين ستة أشهر إلى خمس سنوات.
    If the offence specified in paragraph 2 of this Article is committed for gain, the offender shall be punished with imprisonment from six months to five years. UN وفي حال ارتكبت الجنحة المحددة في الفقرة 2 من هذه المادة بغرض الكسب المادي، يعاقب مرتكب الجنحة بالسجن من ستة أشهر إلى خمس سنوات.
    These criminal acts are punishable with from three months to five years and with three years in prison respectively. UN فهذه اﻷفعال الاجرامية يعاقب عليها بالسجن لمدة ثلاثة أشهر إلى خمس سنوات في الحالة اﻷولى، وثلاث سنوات في الحالة الثانية.
    The Code also penalizes physical or mental cruelty against a person legally deprived of liberty by imprisonment of three months to five years. UN ويعاقب القانون بالسجن من ثلاثة أشهر إلى خمس سنوات أيضاً على القسوة الجسدية أو العقلية التي تمارَس على شخص محروم من حريته بحكم القانون.
    Fulfilling the obligations under the Convention, the Criminal Code of the Federal Republic of Yugoslavia prescribes the penalty of from six months to five years in prison for the criminal act of persecution of an organization or individual for supporting equality of people. UN وتقيدا بالواجبات النابعة عن الاتفاقية، تنص المدونة الجنائية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على عقوبة تتراوح من ستة أشهر إلى خمس سنوات حبس لمن يرتكب جريمة اضطهاد منظمة أو شخص يؤيد المساواة بين الناس.
    Hence, now offering or promising to provide information on children for the purpose of sexual abuse is punishable by imprisonment for three months to five years. UN ومن ثم، فإن تقديم معلومات عن الأطفال لأغراض الاعتداء الجنسي عليهم، أو الوعد بتقديم مثل هذه المعلومات، يعدان اليوم من الأفعال التي تستوجب العقوبة، وذلك بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاثة شهور وخمس سنوات.
    Article 222 provides for punishment ranging from six months to five years and a fine for any person who threatens another person with an act that constitutes a criminal offence regardless of the method used to deliver the threat. The punishment is doubled if the threat leads to giving an order or to the imposition of a condition even when the threat is delivered only verbally. UN فالفصل 222 يعاقب بالسجن من ستة أشهر إلى خمسة أعوام وبخطية كل من يهدّد غيره باعتداء موجب عقاباً جنائياً وذلك مهما كانت الطريقة المستعملة في هذا التهديد ويكون العقاب مضاعفاً إذا كان التهديد مصحوباً بأمر أو متوقفاً على شرط حتى وإن كان هذا التهديد بالقول فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more