"monua personnel" - Translation from English to Arabic

    • أفراد البعثة
        
    • موظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا
        
    • أفراد بعثة المراقبين
        
    All efforts are being made to relocate the remaining MONUA personnel to safer areas as soon as possible. UN ويجري بذل كل الجهود الممكنة لنقل أفراد البعثة المتبقين في أقرب وقت ممكن إلى مناطق أكثر أمنا.
    Concerns were expressed over the UNITA attack on MONUA personnel, and UNITA was urged to ensure the safety and security of MONUA and its freedom of movement. UN وأعربوا عن مخاوفهم إزاء اعتداء يونيتا على أفراد البعثة، وحثوا يونيتا على كفالة سلامة وأمن أفراد البعثة وحرية حركتهم.
    It is also deplorable that the security of MONUA personnel and property is seriously undermined in several areas of Angola and that UNITA continues to impose restrictions on United Nations activities in some of the regions still under its control. UN ومن المؤسف أيضا أن أمن أفراد البعثة وممتلكاتها غير محمي على اﻹطلاق في مناطق عديدة من أنغولا، وأن يونيتا تواصل فرض قيود على أنشطة اﻷمم المتحدة في بعض المناطق التي لا تزال تحت سيطرتها.
    The closure of team sites and regional offices and the relocation of remaining MONUA personnel from rented premises to the mission-owned premises at Camp Madiba contributed to lower requirements for rented premises. UN وقد ساهم إقفال مواقع الأفرقة والمكاتب الإقليمية، ونقل أفراد بعثة المراقبين المتبقين من الأماكن المستأجرة إلى الأماكن المملوكة للبعثة في مخيم ماديبا إلى احتياجات أقل فيما يتصل بالأماكن المستأجرة.
    It is envisaged that all MONUA personnel and property would have been repatriated from the mission area by 31 October 1999. UN ومن المتوخى أن يجري نقل جميع أفراد البعثة وممتلكاتها من منطقة البعثة بحلول ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    3. Calls on the leadership of UNITA to cooperate fully and immediately with the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) in the withdrawal of MONUA personnel from Andulo and Bailundo, and holds the leadership of UNITA in Bailundo responsible for their safety and security; UN ٣ - يدعـو قيادة يونيتا إلى التعاون بصورة كاملة وفورية مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في سحب أفراد البعثة من أندولو وبايلوندو، ويحمﱢل قيادة يونيتا في بايلوندو مسؤولية كفالة سلامتهم وأمنهم؛
    12. Expresses its growing concern for the security and freedom of movement throughout Angola of MONUA personnel, and calls upon the Government of Angola and in particular UNITA to ensure their safety; UN ١٢ - يعرب عن قلقه المتزايد إزاء أمن أفراد البعثة وحرية حركتهم في جميع أنحاء أنغولا، ويطلب إلى حكومة أنغولا، وإلى يونيتا، بوجه خاص، كفالة سلامتهم؛
    3. Calls on the leadership of UNITA to cooperate fully and immediately with the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) in the withdrawal of MONUA personnel from Andulo and Bailundo, and holds the leadership of UNITA in Bailundo responsible for their safety and security; UN ٣ - يدعـو قيادة يونيتا إلى التعاون بصورة كاملة وفورية مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في سحب أفراد البعثة من أندولو وبايلوندو، ويحمﱢل قيادة يونيتا في بايلوندو مسؤولية كفالة سلامتهم وأمنهم؛
    12. Expresses its growing concern for the security and freedom of movement throughout Angola of MONUA personnel, and calls upon the Government of Angola and in particular UNITA to ensure their safety; UN ١٢ - يعرب عن قلقه المتزايد إزاء أمن أفراد البعثة وحرية حركتهم في جميع أنحاء أنغولا، ويطلب إلى حكومة أنغولا، وإلى يونيتا، بوجه خاص، كفالة سلامتهم؛
    9. Strongly condemns the attacks by members of UNITA on MONUA personnel and on Angolan national authorities, and demands that UNITA immediately stop such attacks, cooperate fully with MONUA and guarantee unconditionally the safety and freedom of movement of MONUA and other international personnel; UN ٩ - يدين بقوة الهجمات التي قام بها أعضاء يونيتا على أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وعلى السلطات الوطنية اﻷنغولية، ويطالب يونيتا بأن توقف هذه الهجمات على الفور، وأن تتعاون بصورة تامة مع البعثة، وأن تضمن بصورة غير مشروطة سلامة أفراد البعثة وغيرهم من الموظفين الدوليين وحرية تنقلهم؛
    I also wish to express my appreciation to my Representative and Regional Humanitarian Adviser for the Great Lakes region, Mr. Berhanu Dinka, who temporarily joined MONUA as Senior Political Adviser, as well as all MONUA personnel, the staff of United Nations programmes and agencies and non-governmental organizations for the courage and dedication they have demonstrated in performing their tasks. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لممثلي والمستشار اﻹقليمي للشؤون اﻹنسانية لمنطقة البحيرات الكبرى، السيد برهانو دينكا الذي انضم بصورة مؤقتة إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا بوصفه مستشارا سياسيا أقدم، وكذلك لجميع أفراد البعثة وموظفي برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات غير الحكومية، على ما أبدوه من شجاعة وتفان في أداء مهامهم.
    9. Strongly condemns the attacks by members of UNITA on MONUA personnel and on Angolan national authorities, and demands that UNITA immediately stop such attacks, cooperate fully with MONUA and guarantee unconditionally the safety and freedom of movement of MONUA and other international personnel; UN ٩ - يدين بقوة الهجمات التي قام بها أعضاء يونيتا على أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وعلى السلطات الوطنية اﻷنغولية، ويطالب يونيتا بأن توقف هذه الهجمات على الفور، وأن تتعاون بصورة تامة مع البعثة، وأن تضمن بصورة غير مشروطة سلامة أفراد البعثة وغيرهم من الموظفين الدوليين وحرية تنقلهم؛
    On 4 December the members of the Council were briefed on developments in Angola, and the President made a statement to the press in which he expressed the Council’s grave concern for the safety and security of MONUA personnel in Andulo and Bailundo, which were under the control of UNITA, and demanded that UNITA permit their immediate and unconditional withdrawal from those localities. UN وفي ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة عن التطورات الحاصلة في أنغولا وأدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة أعرب فيه عن قلق المجلس الشديد بشأن سلامة وأمن أفراد البعثة في أندولو وبايلوندو، اللتين تقعان تحت سيطرة يونيتا، وطلب بأن يسمح يونيتا بانسحابهم الفوري وغير المشروط من هذين الموقعين.
    Needless to say, the perpetrators of the attacks against MONUA personnel must be duly prosecuted. UN ومن نافلة القول إنه لا بد من أن يلقى مقترفو الاعتداءات على أفراد بعثة المراقبين العقاب الواجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more