To date, MONUC has elaborated a prevention programme based on a permanent information and education campaign and the free distribution of condoms. | UN | وحتى الآن، قامت البعثة بإعداد برنامج للوقاية يعتمد على حملة إعلامية وتثقيفية دائمة وتوزيع الرفالات مجانا. |
MONUC has improved its control of obligations through monthly reviews of outstanding obligations. | UN | قامت البعثة بتعزيز رقابتها على الالتزامات عن طريق إجراء استعراضات شهرية للالتزامات المستحقة. |
MONUC has placed an observer team in Mambasa and will endeavour to place a team in Komanda. | UN | وقد قامت البعثة بوضع فريق من المراقبين في مامباسا وسوف تسعى إلى وضع فريق آخر في كوماندا. |
It is encouraging that MONUC has contributed to Uganda's patrol of some parts of Lake Albert by establishing a riverain patrol unit. | UN | ومن المشجع أن البعثة قد أسهمت في حراسة أوغندا لبعض أجزاء بحيرة ألبرت بواسطة إنشاء وحدة حراسة نهرية. |
This is an erroneous characterization which MONUC has made before, and my Government once again calls upon them to cease this characterization. | UN | فهذا تصنيف خاطئ كانت البعثة قد قامت به من قبل، وحكومتي تناشدها مرة أخرى أن تتوقف عن هذا التصنيف. |
MONUC has also been accommodating some 100 Burundian ex-combatants in a temporary transit facility at Adikivu near Bukavu, pending agreement with the Government of Burundi to establish a mechanism to receive them. | UN | وقامت البعثة أيضا بإعاشة حوالي 100 فرد من المقاتلين البورونديين السابقين في مرفق انتقالي مؤقت في أديكيفو، قرب بوكافو، إلى حين عقد اتفاق مع حكومة بوروندي من أجل إنشاء آلية لاستقبالهم. |
In support of the Goma and Nairobi processes, MONUC has redeployed more than 90 per cent of its forces to the eastern part of the country, with more than 60 per cent currently located in the Kivus. | UN | ودعما لعمليتيّ غوما ونيروبي، أعادت البعثة نشر أكثر من 90 في المائة من قواتها إلى الجزء الشرقي من البلد، حيث يتمركز أكثر من 60 في المائة منها حاليا في مقاطعتي كيفو. |
MONUC has now deployed guard/security units at the four sector headquarters -- Kalemie, Kananga, Kisangani and Mbandaka -- and has begun to verify the disengagement of forces in all four sectors. | UN | وقد قامت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الآن بنشر وحدات حراسة ووحدات أمنية في أربعة مقار قطاعية في كاليهي وكاتنغا وكيسنغاني ومبنداكا وبدأت عمليات التحقق من فض اشتباك القوات في القطاعات الأربعة. |
In addition, MONUC has contacted donors and asked for their support in meeting the costs associated with the creation and deployment of a sizeable police force for Bunia contemplated by the Transitional Government. | UN | وإضافة إلى ذلك قامت البعثة بالاتصال بالجهات المانحة وطلبت الحصول على دعمهـا في تغطية التكاليف المرتبطة بإنشاء ونشر قوة شرطة كبيرة لبونيا تعتـزم الحكومة الانتقالية إنشاءها. |
In the meantime, MONUC has also conducted arrests in Ituri in compliance with its rules of engagement, which demand that any detainees be handed over to appropriate local authorities as soon as practicable. | UN | وفي الوقت نفسه، قامت البعثة أيضا باعتقالات في إيتوري بما يتفق مع قواعد الاشتباك الخاصة بها، التي تتطلب تسليم أي محتجزين إلى السلطات المحلية في أسرع وقت ممكن من الناحية العملية. |
In this regard, MONUC has furnished law enforcement officials with pertinent legal instruments and treaty documents governing the administration of justice and the rights of the accused. | UN | وفي هذا الصدد، قامت البعثة بتزويد مسؤولي إنفاذ القانون بالصكوك القانونية ووثائق المعاهدات ذات الصلة التي تنظم الأنشطة المتصلة بإقامة العدل وبحقوق المتهمين. |
In compliance with the recommendations of the Advisory Committee, MONUC has rationalized its administrative staffing requirement in line with the growth in the substantive and other operational activities of the Mission. | UN | تنفيذا لتوصيات اللجنة الاستشارية، قامت البعثة بترشيد احتياجاتها من الوظائف الإدارية بما يتمشى مع زيادة أنشطتها الفنية وغيرها من الأنشطة التنفيذية. |
MONUC has improved its control of obligations through monthly reviews of outstanding obligations and liquidates those that are no longer required. | UN | قامت البعثة بتحسين رقابتها على الالتزامات بإجراء استعراضات شهرية للالتزامات غير المسددة، كما تقوم بتصفية الالتزامات المستغنى عنها. |
MONUC has improved its control of obligations through monthly reviews of outstanding obligations and liquidates those that are no longer required. | UN | قامت البعثة بتحسين رقابتها على الالتزامات بإجراء استعراضات شهرية للالتزامات غير المسددة، كما تقوم بتصفية الالتزامات التي لم تعد لازمة. |
Although MONUC has prepared draft guidelines regarding the provision of water, the guidelines had not been finalized at the time of the OIOS audit. | UN | ومع أن البعثة قد أعدت مشروع مبادئ توجيهية تتعلق بالإمداد بالمياه، فإن هذه المبادئ التوجيهية لم تكن في صيغتها النهائية عندما كان المكتب يجري مراجعته. |
98. At the same time, the Security Council should be aware that MONUC has already begun to take steps to reduce the costs and risks of air transportation. | UN | 98 - وفي الوقت ذاته، ينبغي لمجلس الأمن أن يكون على علم بأن البعثة قد بدأت بالفعل اتخاذ خطوات بغرض خفض نفقات ومخاطر النقل الجوي. |
97. While MONUC has succeeded in protecting numerous civilians, its capacities are overstretched. | UN | 97 - ولئن كانت البعثة قد نجحت في حماية العديد من المدنيين، فإن قدراتها باتت تتحمل ما يفوق طاقتها. |
MONUC has since developed draft terms of reference for the Joint Verification Mechanism and is consulting with the parties, with the view to setting the Mechanism in motion as soon as possible. | UN | وقامت البعثة منذ ذلك الحين بوضع مشروع لاختصاصات آلية التحقق المشتركة، وتقوم حاليا بالتشاور مع الأطراف لكي تشرع الآلية في القيام بأعمالها في أقرب وقت ممكن. |
42. MONUC has deployed several units in Kalemie, Manono, Lubumbashi and Mitwaba and Kamina, as the Benin battalion completed its deployment to the area in May. | UN | 42 - وقامت البعثة بنشر عدة وحدات في كاليمي ومانونو ولوبومباشي وميتوابا وكامينا، حيث أتمت الكتيبة البننية انتشارها في المنطقة في أيار/مايو. |
30. MONUC has trained 81 police officers on urban law enforcement in Bunia and is providing advisers to support local police in investigations, patrol duties and other functions. | UN | 30 - وقامت البعثة بتدريب 81 شرطيا على إنفاذ القانون الحضري في بونيا، وتوفـر استشارييـن لمساعدة الشرطة المحلية على إجراء التحقيقات والاضطلاع بمهام الدوريات وغيرها من المهام. |
MONUC has reconfigured its fleet of aircraft and reviewed its flight routes to better meet the operational requirements of the Mission leading to a reduction of 1 fixed-wing aircraft and 7,429 flight hours compared with the 2007/08 period. | UN | أعادت البعثة تشكيل أسطولها من الطائرات واستعرضت مسارات رحلاتها الجوية للوفاء بشكل أفضل بالاحتياجات التشغيلية للبعثة، مما أدى إلى الاستغناء عن طائرة واحدة ثابتة الجناحين و تقليص ساعات الطيران بـ 429 7 ساعة طيران مقارنةً بالفترة 2007/2008. |
MONUC has reconfigured its fleet of aircraft and reviewed its flight routes to better meet the operational requirements of the Mission, resulting in a reduction of one fixed-wing aircraft and 7,429 flight hours compared with the 2007/08 period. | UN | أعادت البعثة تشكيل أسطولها من الطائرات واستعراضات مسارات رحلاتها الجوية للوفاء بشكل أفضل للاحتياجات التشغيلية للبعثة، مما أسفر عن الاستغناء عن طائرة واحدة ثابتة الجناحين وتقليص ساعات الطيران بـ 429 7 ساعة مقارنة بالفترة 2007/2008. |
209. As earlier communicated to the Board, MONUC has implemented the recommendation relating to the signing and filing of oaths of office. | UN | 209 - كما سبق إبلاغ المجلس، قامت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتنفيذ التوصية المتعلقة بتوقيع وثائق أداء القسم وحفظها في الملف. |
In the Democratic Republic of the Congo, for instance, MONUC has worked alongside the African Union in establishing the Joint Military Commission to monitor the ceasefire and undertake disarmament, demobilization and reintegration operations. | UN | ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية على سبيل المثال، عملت بعثة منظمة الأمم المتحدة هناك جنبا إلى جنب مع الاتحاد الأفريقي في إنشاء اللجنة العسكرية المشتركة لرصد وقف إطلاق النار والاضطلاع بعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |