International organizations with the consent of MoPH also distribute birth control pills. | UN | وتوزع منظمات دولية أيضاً حبوب منع الحمل بموافقة وزارة الصحة العامة. |
MoPH has added the gender issue to its budget two years ago. | UN | وقد أدرجت وزارة الصحة العامة القضايا الجنسانية في ميزانيتها منذ عامين. |
Therefore, MoPH will manage its activities for the coming years as the following: | UN | ولهذا، فإن وزارة الصحة العامة ستدير أنشطتها في السنوات القادمة على النحو التالي: |
MoPH will renew this strategy. | UN | وستقوم وزارة الصحة العامة بتجديد هذه الاستراتيجية. |
Rural pregnant women often lack transport and money for the travel and services (MoPH/WHO/UNICEF/JICA, 1995). | UN | وكثيرا ما تفتقر الريفيات الحوامل إلى وسائل النقل والأموال اللازمة للسفر والخدمات (وزارة الصحة العمومية/منظمة الصحة العالمية/اليونيسيف/الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، 1995). |
MoPH continuously supports the creation and revival of health centers that will respond to the health-care needs of women. | UN | وتدعم وزارة الصحة العامة بصورة مستمرة إنشاء وتجديد مراكز صحية لتلبية احتياجات الرعاية الصحية للمرأة. |
The goal of MoPH is to increase pregnancy and maternity services and improve the quality of these services with implementing this strategy. | UN | وهدف وزارة الصحة العامة هو زيادة خدمات الحمل والأمومة وتحسين نوعية هذه الخدمات عن طريق تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
MoPH provides treatment for 2000 drug addict women through 26 rehabilitation centers. | UN | وتوفر وزارة الصحة العامة العلاج لنحو 000 2 من مدمنات المخدرات من خلال 26 مركزاً للتأهيل. |
MoPH has created a rehabilitation center for addicted women and a reduction of HIV harms center in women's prison in Herat. | UN | وقد أنشأت وزارة الصحة العامة مركز تأهيل للمدمنات ومركزاً لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في سجن النساء بولاية هيرات. |
MoPH and international organizations working in health sector have built a number of hospitals all over the country so that the victims of self-immolation who are mostly women are taken care properly. | UN | وقامت وزارة الصحة العامة ومنظمات دولية تعمل في القطاع الصحي ببناء عدد من المستشفيات في جميع أنحاء البلد لتقديم الرعاية المناسبة لضحايا التضحية بالنفس ومعظمهم من النساء. |
250. MoPH has the leading and monitoring role in drafting, managing, and conducting a well balanced health policy, as well as monitoring the implementation of the policy. | UN | 250- وتقوم وزارة الصحة العامة بدور قيادي وإشرافي لصياغة سياسة صحية جيدة التوازن، وكذلك رصد تنفيذ هذه السياسة. |
257. MoPH considers the allocation of more budget and enhancing work capacity in this ministry as the major element for improvement of health services in the country in the long term. | UN | 257- وتبحث وزارة الصحة العامة تخصيص ميزانية أكبر وتحسين القدرة على العمل في هذه الوزارة باعتبار ذلك عنصراً أساسياً لتحسين الخدمات الصحية في هذا البلد على المدى الطويل. |
MoPH monitors and evaluates the private sector activities and has developed the national policy for private sector and the work is in progress to develop related regulations. | UN | وتقوم وزارة الصحة العامة برصد وتقييم خدمات القطاع الخاص، ووضعت سياسة وطنية للقطاع الخاص، ويجري العمل لوضع اللوائح ذات الصلة. |
Distribution of pregnancy control medicine or suggesting methods of creating distance between pregnancies takes place under an action plan called " Immune Tools for Healthy Maternity " via MoPH. | UN | ويتم توزيع أدوية تحديد النسل أو اقتراح وسائل للتباعد بين الولادات طبقاً لخطة عمل تسمى " أدوات التحصين للأمومة الصحية " عن طريق وزارة الصحة العامة. |
The NGOs with coordination of MoPH have formed three rehabilitation centers for addicted women and their children in Kabul, Balkh and Herat provinces. | UN | وقد أنشأت المنظمات غير الحكومية، بالتنسيق مع وزارة الصحة العامة ثلاثة مراكز تأهيل للمدمنات وأطفالهن في ولايات كابول، وبالخ، وهيرات. |
Considering geographical state of Afghanistan and the existence of more than 36000 villages, 1500 health centers in the country and Afghanistan's outspread population, MoPH believes mobile health service teams are the most effective ways of providing services to people in villages and remote areas. | UN | ونظراً للوضع الجغرافي لأفغانستان، ووجود أكثر من 000 36 قرية، و 500 1 مركز صحي في البلد، وانتشار السكان الأفغان، تعتقد وزارة الصحة العامة أن فرق الخدمات الصحية المتنقلة هي الوسيلة الأكثر فاعلية لتقديم الخدمات الصحية للسكان في القرى والمناطق النائية. |
MoPH has also included gender in its programs and will use various mechanisms to increase the number of female health workers in the country. | UN | وقد أدرجت وزارة الصحة العامة القضايا الجنسانية في برامجها، وستستخدم آليات مختلفة لزيادة عدد الأخصائيات الصحيات في البلد. |
MoPH has prepared health-care packages and is distributing in villages, but in some provinces and villages, due to lack of security, health-care service coverage is low. | UN | وقد أعدت وزارة الصحة العامة مجموعات من برامج الرعاية الصحية وتقوم بتوزيعها في القرى، ولكن تغطية خدمات الرعاية الصحية منخفضة في بعض الولايات والقرى بسبب انعدام الأمن. |
Accordingly, the Ministry of Public Health (MoPH) is mandated to improve health and nutrition status of the people of Afghanistan in an equitable and sustainable manner, through provision of quality healthcare, services and promotion of a healthy environment and living conditions along with living healthy life styles. | UN | ووفقاً لذلك، فإن وزارة الصحة العامة مكلفة بتحسين الوضع الصحي والغذائي للمواطنين على نحو عادل ومستدام، وذلك عن طريق تقديم خدمات الرعاية الصحية الجيدة وتعزيز البيئة الصحية والأحوال المعيشية. |
The Ministry of Public Health (MoPH) delivers health services through the implementation of the Basic Package of Health Services (BPHS) and the Essential Package of Hospital Services. | UN | ▪ تقييم الخدمات المقدمة في المناطق الريفية المتأثرة بصورة كبيرة تقدم وزارة الصحة العامة الخدمات الصحية من خلال تنفيذ مجموعة أساسية للخدمات الحد من حالات الوفاة من خلال تثبيت الأوضاع |
Rural pregnant women often lack transport and money for the travel and services (MoPH/WHO/UNICEF/JICA, 1995). | UN | وكثيرا ما تفتقر الريفيات الحوامل إلى وسائل النقل والأموال اللازمة للسفر والخدمات (وزارة الصحة العمومية/ منظمة الصحة العالمية/اليونيسيف/الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، 1995). |