As consultation unfolds, participants strive to identify and apply moral principles relevant to the matter at hand. | UN | ومع تطور عملية المشورة، يسعى المشاركون إلى تحديد المبادئ الأخلاقية المتعلقة بالمسألة قيد المناقشة وتطبيقها. |
The survey data reveal that only seven percent of fathers are involved in children's upbringing with regard to the first moral principles. | UN | وتكشف بيانات الاستقصاء أن سبعة في المائة من الآباء فقط يشاركون في تربية الأطفال بشأن المبادئ الأخلاقية الأولى. |
We must fight to uphold the ethical and moral principles of respect for the environment, for peoples and for life. | UN | ويجب علينا أن نناضل لدعم المبادئ الأخلاقية والمعنوية لاحترام البيئة والشعوب واحترام الحياة. |
Relations between citizens and between citizens and the State are indeed governed by law, but also by ethical and moral principles. | UN | أما العلاقات فيما بين المواطنين والعلاقات بينهم وبين الدولة، فإن تنظيمها يخضع للقانون بالتأكيد، ولكن تحكمه أيضا مبادئ أخلاقية. |
Without allegiance to the eternal moral principles, individuals cannot maintain or make an ideal either of the law or of freedom. | UN | وبدون الولاء للمبادئ الأخلاقية الخالدة، لا يمكن للأشخاص أن يحافظوا على القانون أو الحرية أو يجعلوا منهما مثلا أعلى. |
In that regard, history has shown that the prosecution of the perpetrators of war crimes and the achievement of justice require perseverance, principled positions and a commitment based on international law and moral principles. | UN | في هذا الإطار، لقد أثبت التاريخ لنا أن محاكمة مرتكبي جرائم الحرب وتحقيق العدالة هي للأسف ليست عملية فورية. إنها تتطلب مثابرة ومواقف مبدئية والتزام على أساس القانون الدولي والمبادئ الأخلاقية. |
That would assist in strengthening moral principles and incorporating them into international affairs. | UN | وسيساعد ذلك في تعزيز المبادئ الأخلاقية وإدماجها في الشؤون الدولية. |
Despite our approximately 20 reform constitutions, none has ever recognized these moral principles. | UN | وعلى الرغم من أن دساتيرنا قد شهدت حوالي 20 عملية إصلاح، ولكن لم يأخذ أيا منها في الاعتبار هذه المبادئ الأخلاقية. |
Second, setting up appropriate mechanisms for transitional justice which complied with universal moral principles, after an extensive process of consultation with the people. | UN | والخطوة الثانية هي وضع آليات مناسبة للعدالة في الفترة الانتقالية. تتمشي مع المبادئ الأخلاقية العالمية بعد عملية مشاورات مستفيضة مع الجماهير. |
Second, setting up appropriate mechanisms for transitional justice which complied with universal moral principles, after an extensive process of consultation with the people. | UN | والخطوة الثانية هي وضع آليات مناسبة للعدالة في الفترة الانتقالية. تتمشي مع المبادئ الأخلاقية العالمية بعد عملية مشاورات مستفيضة مع الجماهير. |
She suggested that the first sentence should be deleted and a reference added to the need to observe basic moral principles and recognize the values enshrined in the Covenant. | UN | واقترحت حذف الجملة الأولى. وإضافة إشارة إلى ضرورة احترام المبادئ الأخلاقية الأساسية والاعتراف بالقيم المكرسة في العهد. |
moral principles are the first line of defense against criminal behavior. | Open Subtitles | المبادئ الأخلاقية هي أول خط للدفاع ضد السلوك الإجرامي |
Without moral principles, these Mormons will inevitably turn to violence to solve their problems, just like the heathens. | Open Subtitles | بدون المبادئ الأخلاقية سيتجه هؤلاء المورمونيين إلى العنف ،لحل مشاكلهم مثل الهمجيين |
moral principles are the first line of defense against criminal behavior. | Open Subtitles | المبادئ الأخلاقية هي أول خط للدفاع ضد السلوك الإجرامي |
Without moral principles, these Mormons will inevitably turn to violence to solve their problems, just like the heathens. | Open Subtitles | بدون المبادئ الأخلاقية سيتجه هؤلاء المورمونيين إلى العنف ،لحل مشاكلهم مثل الهمجيين |
I think what you're referring to is... moral principles. | Open Subtitles | أعتقد أن ما كنت تقصد غير... المبادئ الأخلاقية. |
At the same time, minorities can become targets of public contempt, for instance, by being vilified as allegedly failing to honour any moral principles. | UN | وفي الوقت نفسه، قد تصبح الأقليات هدفاً للاحتقار العلني، كأن تتعرض مثلاً للتشهير بحجّة أنها لا تمتثل لأية مبادئ أخلاقية. |
Our great religion Islam gave us important moral principles. | Open Subtitles | يمنحنا ديننا الإسلام الحنيف مبادئ أخلاقية هامة |
Religion is a driving force, one that gives meaning, moral principles and positive guidance. | UN | والدين قوةٌ دافعة تعطي الأشياء معنى، ومصدرٌ للمبادئ الأخلاقية والإرشادات الصالحة. |
It stated that those acts amounted to a flagrant violation of human rights, the principles of Islam, moral principles in general, and Arab values. | UN | وأكد المجلس أن هذه الأعمال بمثابة انتهاك سافر لحقوق الإنسان ومبادئ الإسلام والمبادئ الأخلاقية العامة والقيم العربية. |
Integrity can be defined as " moral uprightness " or " honesty " , and ethics as " moral principles " . | UN | 13- ويمكن تعريف النزاهة بأنها " الاستقامة الخلقية " أو " الأمانة " ، كما يمكن تعريف الأخلاقيات بأنها " المبادئ الخلقية " (). |
These moral principles obviously have cultural roots, but also often have an objective basis, as is the case with the physical and mental well-being of a child. | UN | ولهذه القواعد اﻷخلاقية بالتأكيد جذور ثقافية ولكن لها أيضاً في كثير من اﻷحيان أساس موضوعي، كما هو الحال مثلاً بالنسبة لسلامة الطفل الجسدية والروحية. |
Experience also supports moral principles in suggesting that the business ethic, in order to be lasting, must be implemented fully and consistently. | UN | وتنضاف التجربة أيضا الى المبادئ اﻷخلاقية عندما تشير الى أن أخلاق المنشأة يجب، لكي تستمر، أن تنفذ بطريقة كاملة ومتماسكة. |
The practice of rites of worship is not allowed to offend public order or moral principles. | UN | ولا يجوز لممارسة الشعائر أن تنال من النظام العام أو اﻵداب الحسنة. |