"moral principles" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ الأخلاقية
        
    • مبادئ أخلاقية
        
    • للمبادئ الأخلاقية
        
    • والمبادئ الأخلاقية
        
    • المبادئ الخلقية
        
    • القواعد اﻷخلاقية
        
    • الى المبادئ اﻷخلاقية
        
    • اﻵداب الحسنة
        
    As consultation unfolds, participants strive to identify and apply moral principles relevant to the matter at hand. UN ومع تطور عملية المشورة، يسعى المشاركون إلى تحديد المبادئ الأخلاقية المتعلقة بالمسألة قيد المناقشة وتطبيقها.
    The survey data reveal that only seven percent of fathers are involved in children's upbringing with regard to the first moral principles. UN وتكشف بيانات الاستقصاء أن سبعة في المائة من الآباء فقط يشاركون في تربية الأطفال بشأن المبادئ الأخلاقية الأولى.
    We must fight to uphold the ethical and moral principles of respect for the environment, for peoples and for life. UN ويجب علينا أن نناضل لدعم المبادئ الأخلاقية والمعنوية لاحترام البيئة والشعوب واحترام الحياة.
    Relations between citizens and between citizens and the State are indeed governed by law, but also by ethical and moral principles. UN أما العلاقات فيما بين المواطنين والعلاقات بينهم وبين الدولة، فإن تنظيمها يخضع للقانون بالتأكيد، ولكن تحكمه أيضا مبادئ أخلاقية.
    Without allegiance to the eternal moral principles, individuals cannot maintain or make an ideal either of the law or of freedom. UN وبدون الولاء للمبادئ الأخلاقية الخالدة، لا يمكن للأشخاص أن يحافظوا على القانون أو الحرية أو يجعلوا منهما مثلا أعلى.
    In that regard, history has shown that the prosecution of the perpetrators of war crimes and the achievement of justice require perseverance, principled positions and a commitment based on international law and moral principles. UN في هذا الإطار، لقد أثبت التاريخ لنا أن محاكمة مرتكبي جرائم الحرب وتحقيق العدالة هي للأسف ليست عملية فورية. إنها تتطلب مثابرة ومواقف مبدئية والتزام على أساس القانون الدولي والمبادئ الأخلاقية.
    That would assist in strengthening moral principles and incorporating them into international affairs. UN وسيساعد ذلك في تعزيز المبادئ الأخلاقية وإدماجها في الشؤون الدولية.
    Despite our approximately 20 reform constitutions, none has ever recognized these moral principles. UN وعلى الرغم من أن دساتيرنا قد شهدت حوالي 20 عملية إصلاح، ولكن لم يأخذ أيا منها في الاعتبار هذه المبادئ الأخلاقية.
    Second, setting up appropriate mechanisms for transitional justice which complied with universal moral principles, after an extensive process of consultation with the people. UN والخطوة الثانية هي وضع آليات مناسبة للعدالة في الفترة الانتقالية. تتمشي مع المبادئ الأخلاقية العالمية بعد عملية مشاورات مستفيضة مع الجماهير.
    Second, setting up appropriate mechanisms for transitional justice which complied with universal moral principles, after an extensive process of consultation with the people. UN والخطوة الثانية هي وضع آليات مناسبة للعدالة في الفترة الانتقالية. تتمشي مع المبادئ الأخلاقية العالمية بعد عملية مشاورات مستفيضة مع الجماهير.
    She suggested that the first sentence should be deleted and a reference added to the need to observe basic moral principles and recognize the values enshrined in the Covenant. UN واقترحت حذف الجملة الأولى. وإضافة إشارة إلى ضرورة احترام المبادئ الأخلاقية الأساسية والاعتراف بالقيم المكرسة في العهد.
    moral principles are the first line of defense against criminal behavior. Open Subtitles المبادئ الأخلاقية هي أول خط للدفاع ضد السلوك الإجرامي
    Without moral principles, these Mormons will inevitably turn to violence to solve their problems, just like the heathens. Open Subtitles بدون المبادئ الأخلاقية سيتجه هؤلاء المورمونيين إلى العنف ،لحل مشاكلهم مثل الهمجيين
    moral principles are the first line of defense against criminal behavior. Open Subtitles المبادئ الأخلاقية هي أول خط للدفاع ضد السلوك الإجرامي
    Without moral principles, these Mormons will inevitably turn to violence to solve their problems, just like the heathens. Open Subtitles بدون المبادئ الأخلاقية سيتجه هؤلاء المورمونيين إلى العنف ،لحل مشاكلهم مثل الهمجيين
    I think what you're referring to is... moral principles. Open Subtitles أعتقد أن ما كنت تقصد غير... المبادئ الأخلاقية.
    At the same time, minorities can become targets of public contempt, for instance, by being vilified as allegedly failing to honour any moral principles. UN وفي الوقت نفسه، قد تصبح الأقليات هدفاً للاحتقار العلني، كأن تتعرض مثلاً للتشهير بحجّة أنها لا تمتثل لأية مبادئ أخلاقية.
    Our great religion Islam gave us important moral principles. Open Subtitles يمنحنا ديننا الإسلام الحنيف مبادئ أخلاقية هامة
    Religion is a driving force, one that gives meaning, moral principles and positive guidance. UN والدين قوةٌ دافعة تعطي الأشياء معنى، ومصدرٌ للمبادئ الأخلاقية والإرشادات الصالحة.
    It stated that those acts amounted to a flagrant violation of human rights, the principles of Islam, moral principles in general, and Arab values. UN وأكد المجلس أن هذه الأعمال بمثابة انتهاك سافر لحقوق الإنسان ومبادئ الإسلام والمبادئ الأخلاقية العامة والقيم العربية.
    Integrity can be defined as " moral uprightness " or " honesty " , and ethics as " moral principles " . UN 13- ويمكن تعريف النزاهة بأنها " الاستقامة الخلقية " أو " الأمانة " ، كما يمكن تعريف الأخلاقيات بأنها " المبادئ الخلقية " ().
    These moral principles obviously have cultural roots, but also often have an objective basis, as is the case with the physical and mental well-being of a child. UN ولهذه القواعد اﻷخلاقية بالتأكيد جذور ثقافية ولكن لها أيضاً في كثير من اﻷحيان أساس موضوعي، كما هو الحال مثلاً بالنسبة لسلامة الطفل الجسدية والروحية.
    Experience also supports moral principles in suggesting that the business ethic, in order to be lasting, must be implemented fully and consistently. UN وتنضاف التجربة أيضا الى المبادئ اﻷخلاقية عندما تشير الى أن أخلاق المنشأة يجب، لكي تستمر، أن تنفذ بطريقة كاملة ومتماسكة.
    The practice of rites of worship is not allowed to offend public order or moral principles. UN ولا يجوز لممارسة الشعائر أن تنال من النظام العام أو اﻵداب الحسنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more