"moratorium on the export" - Translation from English to Arabic

    • الوقف الاختياري لتصدير
        
    • اختياري لتصدير
        
    • اختياري على تصدير
        
    • بالوقف الاختياري لتصدير
        
    • وقف تصدير
        
    • وقفا اختياريا لتصدير
        
    • الوقف الاختياري المطبق على تصدير
        
    • بتجميد تصدير
        
    • حظر تصدير
        
    • الوقف الاختياري المفروض على تصدير
        
    • تجميد تصدير
        
    • بوقف تصدير
        
    • وقف على تصدير
        
    • وقف مؤقت لتصدير
        
    • وقفها الاختياري لتصدير
        
    It calls on all States that have not yet done so to declare a Moratorium on the export of anti-personnel land-mines. UN وهو يدعو جميع الدول التي لم تعلن حتى اﻵن الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد أن تفعل ذلك.
    The Moratorium on the export of the anti-personnel landmines hardly affected the insurgents as they had the capacity to manufacture the mines locally by the thousands. UN وإن الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضـــادة لﻷفراد لا يكاد يؤثر على المتمردين بالنظر إلى أن لديهم القدرة على صنع ألوف اﻷلغام محليا.
    Moratorium on the export of anti-personnel land-mines UN الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    It also observed a Moratorium on the export and transfer of landmines. UN وهي، إضافة إلى ذلك، تتقيد بوقف اختياري لتصدير الألغام الأرضية ونقلها.
    As representatives are aware, the General Assembly, at its last two sessions, adopted resolutions calling for a Moratorium on the export of land-mines. UN ويدرك اﻷعضاء أن الجمعية العامة اتخذت في دورتيها الماضيتين قرارات تنادي بفرض وقف اختياري على تصدير اﻷلغام البرية.
    Moratorium on the export of anti-personnel land-mines UN الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    The resolution introduced a Moratorium on the export of anti-personnel mines, but did not deal with production and use. UN فقد نص القرار على الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد، ولكنه لم يتطرق إلى إنتاجها واستخدامها.
    My delegation supports the Moratorium on the export of land-mines. UN ويؤيد وفدي الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية.
    Moratorium on the export of anti-personnel land-mines UN الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Moratorium on the export of anti-personnel landmines UN الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Moratorium on the export of anti-personnel land-mines UN الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Moratorium on the export of anti-personnel land-mines UN الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Moratorium on the export of anti-personnel land-mines UN الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Also, an indefinite Moratorium on the export of anti-personnel mines was being observed. UN كذلك، يراعى وقف اختياري لتصدير الألغام المضادة للأفراد.
    In 1995, Belarus signed a Moratorium on the export of anti-personnel landmines. UN وفي عام 1995، وقعت بيلاروس على وقف اختياري لتصدير الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    We are also very pleased at the decision taken by more than 20 countries to establish a Moratorium on the export of anti-personnel land-mines. UN ويسرنا السرور البالغ أيضا القرار المتخذ من جانب أكثر من ٢٠ بلدا بإعلان وقف اختياري على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    In the 12 months since I introduced that first draft resolution on a Moratorium on the export of land-mines, more than a dozen countries have stopped exporting all anti-personnel mines. UN وفي الاثنى عشر شهرا التي انقضت منذ أن عرضت مشروع القرار اﻷول الخاص بالوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية، أوقفت أكثر من اثنتي عشرة دولة تصدير جميع اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Calls upon States to agree to a Moratorium on the export of anti-personnel landmines that pose grave dangers to civilian populations; UN تطلب الى الدول أن توافق على وقف تصدير الألغام الأرضية المضادة للأفراد التي تشكل خطرا بالغا على السكان المدنيين؛
    India was also observing a Moratorium on the export of landmines. UN وأضاف أن الهند تراعي أيضا وقفا اختياريا لتصدير الألغام.
    The Republic of Korea had indefinitely extended its Moratorium on the export of anti-personnel mines in 1997 and had supported various United Nations-sponsored mine-assistance programmes. UN 56- واستطرد قائلاً إن جمهورية كوريا مدّدت إلى أجل غير مسمى الوقف الاختياري المطبق على تصدير الألغام المضادة للأفراد منذ عام 1997 وقدمت دعماً إلى مختلف البرامج تحت رعاية الأمم المتحدة للمساعدة على إزالة الألغام.
    (v) Adopt at the earliest possible date, if they have not already done so, a Moratorium on the export of anti-personnel land-mines, including to non-governmental entities, noting with satisfaction that many States have already declared moratoriums on the export, transfer or sale of such mines; UN ' ٥ ' القيام في أقرب موعد ممكن، إذا لم تكن قد فعلت ذلك، باتخاذ قرار بتجميد تصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، بما في ذلك تصديرها إلى هيئات غير حكومية، ويلاحظ مع الارتياح أن دولا كثيرة قد أعلنت بالفعل قرارات بتجميد تصدير هذه اﻷلغام أو نقلها أو بيعها؛
    An optional protocol on the involvement of children in armed conflicts should be drafted and adopted and other ways sought to alleviate the suffering of those children; his Government's recently announced Moratorium on the export of landmines and its support for a convention to ban such weapons were steps in that direction. UN ودعا الى وضع بروتوكول اختياري بشأن اشتراك اﻷطفال في الصراعات المسلحة واعتماده، والى التماس وسائل أخرى للتخفيف من معاناة أولئك اﻷطفال. وقال إن إعلان حكومته مؤخرا حظر تصدير اﻷلغام البرية وتأييدها ﻹبرام اتفاقية لحظر مثل هذه اﻷسلحة هما خطوتان في هذا الاتجاه.
    Kyiv On the extension of the Moratorium on the export UN بشأن تمديد الوقف الاختياري المفروض على تصدير الألغام الأرضية المضادة
    My country supports the idea of a Moratorium on the export of anti-personnel land-mines. UN إن بلدي يؤيد فكرة تجميد تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    We therefore support the proposal to introduce a Moratorium on the export of anti-personnel land-mines. UN ولهذا نؤيد الاقتراح بوقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    We fully support a strict ban on the indiscriminate use of anti-personnel landmines and welcome the call for a Moratorium on the export of these weapons. UN إننا نؤيد تأييدا كاملا فرض حظر صارم على الاستعمال العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ونرحب بالدعوة إلى فرض وقف على تصدير هذه اﻷسلحة.
    My delegation has sponsored the relevant draft resolution calling for a Moratorium on the export of land-mines. UN وقد شارك وفــــدي فـــي تقديــــم مشروع القرار ذي الصلة الـــذي ينــص على وقف مؤقت لتصدير اﻷلغام البرية.
    South Africa has, for this reason, decided to extend its Moratorium on the export of land-mines by the introduction of a permanent ban on the export or sale of long-lived anti-personnel land-mines. UN وعليه، قــررت جنوب أفريقيا تمديد وقفها الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية، وذلك بفرضها حظرا دائما على تصديـــر أو بيع اﻷلغام البرية المعمرة المضـــادة لﻷفـــراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more