"more most effective efficient" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Keeping open the availability of additional alternative corridors for transit in an uncertain world, even at some cost, as compared with putting more resources into expanding the current most efficient single route, may be the most effective long-term investment and best insurance " policy " for landlocked countries. UN وفي عالم طابعه التقلب، يمكن أن يكون ترك الباب مفتوحا ﻹمكانية توفير ممرات بديلة أخرى للمرور العابر حتى ولو بتكلفة أكثر، أشد الاستثمارات فعالية في اﻷجل الطويل وأفضل " بوليصة " تأمين للبلدان غير الساحلية، إذا قارنته بزيادة إنفاق الموارد في توسيع الطريق الوحيد اﻷكثر كفاءة المتاح لها في الوقت الحاضر.
    In the light of the challenges that pose greater threats to our world today than ever before -- terrorism, violence, conflict, poverty, epidemics of infectious diseases, environmental degradation and many others -- I firmly believe that we need a stronger and more efficient United Nations to address those challenges in the most effective way possible. UN ونظرا للتحديات التي تمثل تهديدات كبرى لعالمنا اليوم أكثر من أي وقت مضى - الإرهاب والعنف والصراع والفقر والأمراض الوبائية والمعدية والتدهور البيئي وأخرى عديدة - أعتقد اعتقادا راسخا أننا نحتاج إلى أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية للتصدي لتلك التحديات بأكثر الطرق الممكنة فعالية.
    71. To ensure more efficient probation, the most effective measures to correct the person's behaviour must be selected. UN 71- ولضمان قدر أكبر من الفعالية في نظام الرقابة القضائية، يتعين اختيار أكثر التدابير فعالية لتقويم سلوكيات الأفراد.
    Monitoring activities in Iraq are coordinated across disciplines, including the nuclear area, not only to ensure the most effective and efficient use of resources, but also to benefit from the synergies ensuing from a multidisciplinary approach to the monitoring of sites of interest to more than one discipline. UN ويتم تنسيق أنشطة الرصد في العراق بشكل يشمل اختصاصات عدة، بما في ذلك المجال النووي، وذلك ليس فقط لضمان استخدام الموارد على أفضل وجه من حيث الفعالية والكفاءة، وإنما أيضا للاستفادة من أشكال التعاون التي يفضي إليها النهج المتعدد الاختصاصات في رصد المواقع التي تهم أكثر من اختصاص واحد.
    The need, more than ever, to ensure that resources are spent in the most effective and efficient way was again highlighted, particularly through the Norwegian coordinated Resource Utilisation Contact Group. UN 72- وسُلط الضوء من جديد على الحاجة أكثر من أي وقت مضى إلى كفالة إنفاق الموارد بأكثر الطرق فعالية وكفاءة، ولا سيما من خلال فريق الاتصال النرويجي المعني بالاستخدام المنسق للموارد.
    The need, more than ever, to ensure that resources are spent in the most effective and efficient way was again highlighted, particularly through the Norwegian coordinated Resource Utilisation Contact Group. UN 73- وسُلط الضوء من جديد على الحاجة أكثر من أي وقت مضى إلى كفالة إنفاق الموارد بأكثر الطرق فعالية وكفاءة، ولا سيما من خلال فريق الاتصال النرويجي المعني بالاستخدام المنسق للموارد.
    Experiences to date have been mixed: in some cases governments and donors are reassessing whether a SWAp is the most effective and efficient approach, while in other cases, governments and donors are using lessons learned from more positive experiences to strengthen SWAps. UN وقد كانت التجارب حتى تاريخه مختلطة: ففي بعض الحالات، تعمل الحكومات والجهات المانحة على إعادة تقييم ما إذا كان النهج القطاعي هو أكفأ النُّهُج وأكثرها فعالية؛ وفي حالات أخرى، تستخدم الحكومات والجهات المانحة الدروس المستفادة من تجارب أكثر إيجابية لتعزيز النُّهُج القطاعية.
    As it embarked upon a new chapter in its history, the Organization, and its Member States, should continue to work to ensure a more effective, efficient and future-oriented United Nations, prepared to tackle the world's most pressing challenges. UN وبينما تستهل المنظمة فصلا جديدا في تاريخها، ينبغي أن تواصل العمل هي والدول الأعضاء فيها، بما يكفل جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة وتوجها نحو المستقبل واستعدادا لمعالجة أشد تحديات العالم إلحاحا.
    The main objective of the new guidance is to ensure the more efficient use of financial assistance by bringing together funding streams and various aid instruments in the most effective way. UN والهدف الرئيسي من التوجيهات الجديدة هو ضمان استخدام أكثر كفاءة للمساعدات المالية عن طريق الجمع بين مصادر التمويل وأدوات المعونة المختلفة بأكثر الطرق فعالية.
    Similarly, it is the primary responsibility of the oversight bodies to satisfy the Member States that the secretariat's efforts in doing so are deployed in the most effective and efficient manner, and to guide the secretariat's efforts towards more efficiency, as appropriate. UN وبالمثل، تتحمل هيئات الرقابة المسؤولية الرئيسية عن إقناع الدول الأطراف بأن جهود الأمانة تُبذل بأكبر قدر من الفعالية والكفاءة، وعن توجيه الجهود التي تبذلها الأمانة نحو المزيد من الكفاءة، حسب الاقتضاء.
    The molecular machines began interlocking, assembling themselves to form even more complex organisms, eventually evolving into the most effective and efficient form they knew of. Open Subtitles بدأت الآلات الجزيئية بالتشابك جمعت نفسها لتأخذ شكل أعقد الكائنات العضوية أنشأنا في النهاية أكثر الأشكال فاعلية وكفاءة التي عرفت
    The molecular machines began interlocking, assembling themselves to form even more complex organisms, eventually evolving into the most effective and efficient form they knew of. Open Subtitles بدأت الآلات الجزيئية بالارتباط جمّعوا أنفسهم لتشكيل كائنات حية أكثر تعقيداً تطوروا في النهاية إلى الشكل الأكثر فاعلية وكفاءة مما عرفوا
    66. If democratization is the most reliable way to legitimize and improve national governance, it is also the most reliable way to legitimize and improve international organization, making it more open and responsive by increasing participation, more efficient by allowing for burden-sharing and more effective by allowing for comparative advantage and greater creativity. UN ٦٦ - وإذا كانت الديمقراطية هي أفضل طريقة يمكن الاعتماد عليها ﻹضفاء الشرعية على الحكم على الصعيد الوطني وتحسينه فهي أيضا أفضل طريقة يمكن الاعتماد عليها ﻹضفاء الشرعية على التنظيم الدولي وتحسينه من حيث أنها تجعله أكثر انفتاحا وقدرة على الاستجابة عن طريق زيادة المشاركة، وأكثر كفاءة عن طريق إفساح المجال لتقاسم اﻷعباء، وأكثر فعالية عن طريق إفساح المجال للتميز النسبي وزيادة اﻹبداع.
    20. Welcomes the important achievements of the Central Emergency Response Fund in ensuring a more timely and predictable response to humanitarian emergencies, stresses the importance of continuing to improve the functioning of the Fund in order to ensure that resources are used in the most efficient, effective, accountable and transparent manner possible, and looks forward to reviewing the five-year evaluation of the Fund in 2011; UN 20 - ترحب بالإنجازات الهامة التي حققها الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لكفالة الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية على نحو أفضل من حيث توقيتها وإمكانية التنبؤ بها، وتؤكد أهمية مواصلة تحسين أداء الصندوق من أجل ضمان استخدام الموارد بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية والمساءلة والشفافية، وتتطلع إلى استعراض تقييم الخمس سنوات للصندوق في عام 2011؛
    16. Welcomes the important achievements made by the Central Emergency Response Fund in ensuring a more timely and predictable response to humanitarian emergencies, and stresses the importance of addressing the findings and recommendations contained in the report on the Central Emergency Response Fund, in order to ensure that the resources are used in the most efficient, effective and transparent manner possible; UN 16 - ترحب بالإنجازات الهامة التي حققها الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لكفالة الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية على نحو يمكن التنبؤ به بصورة أفضل وفي الوقت المناسب، وتؤكد أهمية تناول الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ (2)، من أجل ضمان استخدام الموارد بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة والشفافية؛
    2.80 For the biennium 2000–2001, the main orientation of the subprogramme will be to provide improved language services through better planning and allocation of resources, the fullest and most efficient utilization of existing resources and more effective use of all technological advances available. UN ٢-٠٨ يتمثل التوجه الرئيسي للبرنامج الفرعي بالنسبة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ في تحسين ما يقدم من خدمات اللغات من خلال تخطيط الموارد وتخصيصها بصورة أفضل، والاستفادة إلى أقصى حد وبأعلى كفاءة من الموارد المتاحة، وزيادة فعالية استخدام جميع جوانب التقدم التكنولوجي المتاحة.
    2.80 For the biennium 2000–2001, the main orientation of the subprogramme will be to provide improved language services through better planning and allocation of resources, the fullest and most efficient utilization of existing resources and more effective use of all technological advances available. UN ٢-٠٨ يتمثل التوجه الرئيسي للبرنامج الفرعي بالنسبة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ في تحسين ما يقدم من خدمات اللغات من خلال تخطيط الموارد وتخصيصها بصورة أفضل، والاستفادة من الموارد المتاحة بأقصى قدر وأكبر كفاءة، وزيادة فعالية استخدام جميع جوانب التقدم التكنولوجي المتاحة.
    9. Other key priorities included establishing an effective accountability system; finding the most favourable, sustainable and financially viable accommodation arrangements for staff at Headquarters; ensuring a more effective and efficient use of resources for air travel; and further strengthening safety and security. UN 9 - وأوضح أن الأولويات الرئيسية الأخرى تشمل إنشاء نظام مساءلة فعال؛ وإيجاد ترتيبات الإقامة الأكثر ملائمة واستدامة وقابلية للاستمرار من الناحية المالية للموظفين في المقر؛ وكفالة استخدام الموارد للسفر بالطائرة بمزيد من الفعالية والكفاءة؛ ومواصلة تعزيز السلامة والأمن.
    16. Some of the proposals to develop more efficient and effective practices include actions, such as holding meetings on a more regular basis, the possibility of including the presence of experts from capitals in the discussion of the most important topics, increasing the number of experts and reducing the number of the Committee's ancillary bodies. UN 16 - وتشمل بعض المقترحات لاستحداث المزيد من الممارسات المتسمة بالكفاءة والفعالية اتخاذ اجراءات مثل عقد اجتماعات بصورة أكثر انتظاما، وإمكانية إشراك الخبراء المتواجدين من العواصم لمناقشة معظم المواضيع الهامة، وزيادة عدد الخبراء وخفض عدد الهيئات الفرعية التابعة للجنة.
    The successful development of efficient transport and logistics services depends not only on basic transport infrastructure, but, more importantly, also on the establishment of effective mechanisms to make the most efficient use of available infrastructure. UN 18- ولا يتوقف تطوير خدمات نقل تتسم بالكفاءة على هياكل النقل الأساسية فحسب وإنما يتوقف على ما هو أهم من ذلك، أي إنشاء آليات فعالة تكفل استخدام الهياكل الأساسية المتاحة على أكفأ وجه ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more