"more most harmful" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
It follows from the above that, if armed conflicts use ever more sophisticated means of combat, the legal framework of IHL must necessarily become more complex so as to contain and avert the most harmful effects of modern warfare. | UN | وهذا يعني أنه، لما كانت وسائل الحرب المستخدمة في النـزاعات المسلحة تتطور باطراد، فلا بد من تطوير معايير القانون الدولي الإنساني من أجل التخفيف مما تسفر عنه الحروب العصرية من أشد الآثار ضرراً، ومنع هذه الآثار. |
The physiological and psychological health of girls and women subjected to harmful traditional practices are commonly impaired in Africa as well as in Asia, whether such practices take the most extreme form of genital mutilation or the more disguised form of neglect and discrimination as a result of son preference. | UN | ٤٤- إن التردي البدني والنفسي في صحة الفتيات والنساء اللاتي يقهرن على الممارسات التقليدية الضارة أمر شائع في أفريقيا، وفي آسيا أيضا، سواء أخذت هذه الممارسات شكلا متطرفا للغاية بتشويه اﻷعضاء التناسلية أو شكلا مقنعاً باﻹهمال والتمييز نتيجة إيثار البنين. |
It is thought that there are still more than 26,000 nuclear weapons, and most people consider them to be harmful. | UN | يُعتقَد أنه لا يزال هناك أكثر من 000 26 سلاح نووي، ومعظم الناس يعتبرونها ضارة. |
Eco-labeling schemes, either requiring that products containing C-PentaBDE are labeled or more likely that products containing less harmful substances are given an eco-friendly label, would inform users about the most environmental-friendly products, enabling them to choose these products. | UN | مخططات وضع العلامات البيئية، التي تتطلب وضع بطاقات على المنتجات المحتوية على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل أو ربما إعطاء المنتجات المحتوية على مواد أقل ضرراً بطاقات صديقة للبيئة، من شأنها أن تزود المستعملين بمعلومات عن المنتجات الأكثر صداقة للبيئة مما يمكنهم من اختيار هذه المنتجات. |
5. The Special Rapporteur takes note in particular of the information supplied by specialized agencies, since they are in a position to provide even more material and financial assistance to combat traditional practices that in most cases are undeniably harmful to women and girls. | UN | 5- وتحيط المقررة الخاص علما بوجه خاص بالمعلومات التي أحالتها إليها وكالات متخصصة لما يمكن أن توفره من مساعدة مادية ومالية متنامية في مكافحة الممارسات التقليدية التي غالبا ما تضر بالنساء والفتيات. |