"more most preferable" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    With each passing day, it becomes more apparent that a restructuring of Greek debt is unavoidable. Some form of default will almost surely be forced upon Greece, and this may be the most preferable alternative. News-Commentary مع مرور كل يوم يصبح من الواضح على نحو متزايد أن إعادة هيكلة ديون اليونان أمر لا مفر منه. ولابد أن شكلاً من أشكال التخلف عن السداد سوف يُفرَض على اليونان، وقد يكون هذا هو البديل الأفضل. إن التخلف عن السداد سوف يكون مؤلماً ـ ولكن هذه سوف تكون الحال مع أي حل آخر. والتخلف عن السداد، مع إعادة الهيكلة ampquot; النظامية ampquot; ، من شأنه أن يضع الشؤون المالية اليونانية على مسار مستدام على الفور.
    It is preferable to adopt a more focused approach that concentrates on reversing the most damaging processes and promoting the most effectively beneficial ones; UN ويفضﱠل اتباع نهج أكثر تحديدا يركز على عكس اتجاه أشد العمليات ضررا وتعزيز أنفعها؛
    As bad as the Assad government is, and as much as it has to answer for, this outcome is arguably preferable in the short run to the regime’s collapse. The painful truth in Syria today is that a government implosion would most likely lead to genocide, millions more displaced people, and the establishment of the Islamic State’s so-called caliphate in Damascus. News-Commentary ولكن بقدر سوء حكومة الأسد، وبقدر جسامة الجرائم التي يتعين عليها أن تتحمل المسؤولية عنها، فإن هذه النتيجة، كما يزعم البعض، أفضل في الأمد القريب من انهيار النظام. فالحقيقة المؤلمة في سوريا اليوم هي أن انهيار الحكومة من شأنه أن يؤدي في الأرجح إلى إبادة جماعية، وملايين أخرى من النازحين، فضلاً عن إقامة خلافة الدولة الإسلامية المزعومة في دمشق.
    It is preferable to adopt a more focused approach that concentrates on reversing the most damaging processes and promoting the most effectively beneficial ones. UN ومن المستحسن تبني نهج أكثر تحديدا يركز على رد أكثر العمليات ضررا على أعقابها وتعزيز العمليات المفيدة بأقصى قدر من الفاعلية.
    It was also noted that since compensation, in practice at least, was the most relevant element in making reparation for the injury caused, more detailed provisions on compensation, in particular with regard to the assessment of pecuniary damage, including interest and loss of profits, would be preferable. UN ولوحظ أيضا أنه بالنظر إلى أن التعويض المالي هو، من الوجهة العملية على اﻷقل، أكثر العناصر أهمية لجبر الضرر الواقع، فسيكون من اﻷفضل وضع أحكام أكثر تفصيلا بشأن التعويض المالي، وخاصة فيما يتعلق بتقييم الضرر المالي، بما في ذلك الفوائد وخسارة اﻷرباح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more