"more most reliable" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    66. If democratization is the most reliable way to legitimize and improve national governance, it is also the most reliable way to legitimize and improve international organization, making it more open and responsive by increasing participation, more efficient by allowing for burden-sharing and more effective by allowing for comparative advantage and greater creativity. UN ٦٦ - وإذا كانت الديمقراطية هي أفضل طريقة يمكن الاعتماد عليها ﻹضفاء الشرعية على الحكم على الصعيد الوطني وتحسينه فهي أيضا أفضل طريقة يمكن الاعتماد عليها ﻹضفاء الشرعية على التنظيم الدولي وتحسينه من حيث أنها تجعله أكثر انفتاحا وقدرة على الاستجابة عن طريق زيادة المشاركة، وأكثر كفاءة عن طريق إفساح المجال لتقاسم اﻷعباء، وأكثر فعالية عن طريق إفساح المجال للتميز النسبي وزيادة اﻹبداع.
    Democratization is the most reliable way to legitimize and improve governance, making it more open and responsive by increasing participation, more efficient by allowing for burden-sharing and more effective by giving scope for individual initiatives and voluntary cooperation. UN إن إشاعة الديمقراطية هي أوثق سبيل إلى إكساب الحكم صفة الشرعية وإلى تحسينه، إذ أنها تجعله منفتحا وسريع الاستجابة عن طريق زيادة المشاركة، وأكثر كفاءة لما تتيحه من تقاسم اﻷعباء، وأكثر فعالية بإتاحة المجال للمبادرات الفردية والتعاون الطوعي.
    Initial results from Cape Verde suggest that partners with the most reliable financial systems tend to benefit most in terms of more timely payments and reduced transaction cost. UN وتشير النتائج الأولية التي أفضى إليها هذا النهج في الرأس الأخضر إلى أن الشركاء الذين لديهم أكثر النظم المالية متانة ينحون إلى الإفادة أكثر من غيرهم من حيث إجراء المدفوعات في الوقت المناسب وانخفاض تكلفة المعاملات.
    31. After reviewing more than 20 different indicators of well-being — their availability, measurability and interpretability — one of the review papers7 concluded that the ratio of surviving girls to boys in the age categories of 0–4 and 5–9 years is probably the most reliable indicator of gender differentials in health and well-being. UN ٣١ - وبعد استعراض أكثر من ٢٠ من مختلف مؤشرات الرفاه - من حيث توفرها، وإمكانية قياسها، وقابلية تفسيرها - خلصت إحدى الدراسات الاستعراضية)٧( إلى أن نسبة البنات اللائي يبقين على قيد الحياة بالنسبة للبنين في الفئتين العمريتين صفر-٤ و ٥-٩ ربما تكون أصدق مؤشر على الفروق بين الجنسين في مجال الصحة والرفاه.
    more detailed market-based data (experts, in general, agreed that the most reliable data could only be collected directly from individual ships) was needed, although existing data provided enough information about the overall trend, which was compelling enough to trigger requisite mitigation action; UN (ي) لا بد من توافر بيانات سوقية أكثر تفصيلاً (اتفق الخبراء بصفة عامة على أنه لا يمكن الحصول على بيانات أكثر موثوقية إلا بجمعها من فرادى السفن مباشرة)، رغم أن البيانات القائمة تقدم معلومات كافية عن الاتجاه العام، وهو اتجاه مثير للقلق بما يكفي لاتخاذ إجراءات التخفيف اللازمة؛
    First, as the skeptics warned, when hordes of pundits are jostling for the limelight, many are tempted to claim that they know more than they do. Boom and doom pundits are the most reliable over-claimers. News-Commentary وينقسم الشاهد هنا إلى فئتين: أولاً، وكما حذر المتشككون، حين تتدافع جحافل الخبراء إلى أضواء الشهرة، فإن العديد منهم يستسلمون لإغراء الزعم بأنهم يعرفون أكثر مما يعرفون بالفعل. وهنا يصبح المبالغون من أصحاب الرأي، من المتفائلين والمتشائمين على السواء، أكثر جدارة بالتصديق.
    We have the best features, more photos than any other daily in New York... and we have the most reliable delivery in the city. Open Subtitles نحن عندنا مميزات أفضل,صور أكثر أكثر من أى جريدة يومية فى نيويورك و نحن نمتلك أحسن تسليم منزلى فى المدينة
    In spite of the oft-proclaimed end of the cold war, there are, according to the most reliable estimates, almost 33,000 nuclear weapons in the world, more than 13,000 of them ready to be deployed immediately. UN وعلى رغم تكرار الادعاء بنهاية الحرب الباردة، هناك حسب أكثر التقديرات مصداقية حوالي 000 33 سلاح نووي في العالم، أكثر من 000 13 منها جاهزة للاستعمال فورا.
    3. Appeals to all Governments to develop reliable literacy data and information and to further reinforce political will, mobilize adequate national resources, develop more inclusive policy-making environments and devise innovative strategies for reaching the poorest and most marginalized groups and for seeking alternative formal and non-formal approaches to learning with a view to achieving the goals of the Decade; UN 3 - تناشد جميع الحكومات أن تضع بيانات ومعلومات موثوقة عن محو الأمية، وأن توالي تعزيز إرادتها السياسية، وحشد موارد وطنية كافية، وتهيئة بيئات أكثر شمولية لصنع السياسات، ووضع استراتيجيات ابتكارية للوصول إلى أكثر الفئات فقرا وتهميشا، والسعي إلى اتباع نُهج رسمية وغير رسمية بديلة للتعلم بغية تحقيق أهداف العقد؛
    3. Appeals to all Governments to develop reliable literacy data and information and to further reinforce political will, mobilize adequate national resources, develop more inclusive policymaking environments and devise innovative strategies for reaching the poorest and most marginalized groups and for seeking alternative formal and nonformal approaches to learning with a view to achieving the goals of the Decade; UN 3 - تناشد جميع الحكومات أن تضع بيانات ومعلومات موثوقة عن محو الأمية، وأن توالي تعزيز إرادتها السياسية، وحشد موارد وطنية كافية، وتهيئة بيئات أكثر شمولية لصنع السياسات، ووضع استراتيجيات ابتكارية للوصول إلى أكثر الفئات فقرا وتهميشا، والسعي إلى اتباع نهج رسمية وغير رسمية بديلة للتعلم بغية تحقيق أهداف العقد؛
    3. Appeals to all Governments to develop reliable literacy data and information and to further reinforce political will, mobilize adequate national resources, develop more inclusive policymaking environments and devise innovative strategies for reaching the poorest and most marginalized groups and for seeking alternative formal and non-formal approaches to learning with a view to achieving the goals of the Decade; UN 3 - تناشد جميع الحكومات أن تضع بيانات ومعلومات موثوقا بها عن محو الأمية، وأن توالي تعزيز إرادتها السياسية، وحشد موارد وطنية كافية، وتهيئة بيئات أكثر شمولية لصنع السياسات، ووضع استراتيجيات ابتكارية للوصول إلى أكثر الفئات فقرا وتهميشا، والسعي إلى اتباع نهج رسمية وغير رسمية بديلة للتعلم بغية تحقيق أهداف العقد؛
    3. Appeals to all Governments to develop reliable literacy data and information and to further reinforce political will, mobilize adequate national resources, develop more inclusive policymaking environments and devise innovative strategies for reaching the poorest and most marginalized groups and for seeking alternative formal and non-formal approaches to learning with a view to achieving the goals of the Decade; UN 3 - تناشد جميع الحكومات أن تضع بيانات ومعلومات موثوقا بها عن محو الأمية، وأن تواصل تعزيز إرادتها السياسية، وحشد موارد وطنية كافية، وتهيئة بيئات أكثر شمولية لصنع السياسات، ووضع استراتيجيات ابتكارية للوصول إلى أكثر الفئات فقرا وتهميشا، والسعي إلى اتباع نهج رسمية وغير رسمية بديلة للتعلم بغية تحقيق أهداف العقد؛
    " 7. Appeals to all Governments to develop reliable literacy data and information and more inclusive policymaking environments and to devise innovative strategies for reaching the groups disproportionately affected by illiteracy, in particular the poorest and most marginalized groups, and for seeking alternative formal and non-formal approaches to learning with a view to achieving the goals of the Decade; UN " 7 - تناشد جميع الحكومات أن تضع بيانات ومعلومات موثوقا بها عن محو الأمية وأن تهيئ بيئات أكثر شمولا لصنع السياسات وأن تضع استراتيجيات مبتكرة للوصول إلى المجموعات التي تعاني أكثر من غيرها من الأمية، ولا سيما أكثر الفئات فقرا وتهميشا، ولاتباع نهج رسمية وغير رسمية بديلة للتعلم بغرض تحقيق الأهداف المتوخاة من العقد؛
    5. Appeals to all Governments to develop reliable literacy data and information and more inclusive policymaking environments and to devise innovative strategies for reaching the groups disproportionately affected by illiteracy, in particular the poorest and most marginalized groups, and for seeking alternative formal and nonformal approaches to learning with a view to achieving the goals of the Decade; UN 5 - تناشد جميع الحكومات أن تضع بيانات ومعلومات موثوقا بها عن محو الأمية وأن تهيئ بيئات أكثر شمولا لصنع السياسات وأن تضع استراتيجيات مبتكرة للوصول إلى المجموعات التي تعاني أكثر من غيرها من الأمية، ولا سيما أكثر الفئات فقرا وتهميشا، ولاتباع نهج رسمية وغير رسمية بديلة للتعلم بغرض تحقيق الأهداف المتوخاة من العقد؛
    20. In view of the increasing complexity and diversity of peace-keeping operations, most delegations acknowledged that reliable, stable and timely availability of financial, human and material resources had become an ever more important factor in ensuring smooth and effective management of peace-keeping operations. UN ٠٢ - وبالنظر إلى تزايد تعقد وتنوع عمليات حفظ السلم، سلم معظم الوفود بأن توفر الموارد المالية والبشرية والمادية بصورة يعول عليها ومستقرة وحسنة التوقيت، أصبح عاملا هاما أكثر منه في أي وقت مضى لضمان إدارة عمليات حفظ السلم بسلاسة وفعالية.
    An improved and strengthened response capacity within the United Nations, including clearer lead responsibilities, will make possible a more efficient and more reliable humanitarian response where it counts most -- in the field -- for people affected by disaster or armed conflict. UN فإن تحسين القدرة على الاستجابة وتعزيزها داخل الأمم المتحدة، بما في ذلك توضيح مسؤوليات الإدارة والتوجيه، سيجعلان من الممكن زيادة كفاءة الاستجابة الإنسانية وجدارتها بالثقة حيث يكون لها أكبر قيمة - أي في الميدان - للمنكوبين بكارثة أو بصراع مسلح.
    Views had differed on the length of the base period: a shorter period would use only the most recent income data and therefore reflect more closely current capacity to pay; a longer period would smooth out year-to-year fluctuations in income and secure greater stability between scales, as well as ensuring the use of more reliable data. UN واختلفت اﻵراء بشأن طول فترة اﻷساس: إذ من شأن فترة اﻷساس اﻷقصر ألا تستخدم إلا بيانات الدخل اﻷحدث عهدا، وتمثل بالتالي على نحو أوثق القدرة الحالية على الدفع؛ ومن شأن فترة اﻷساس اﻷطول أن تمهد التقلبات بين سنة وأخرى في الدخل وأن تؤمن قدرا أكبر من الثبات بين جدول وآخر وأن تكفل أيضا استخدام بيانات أكثر موثوقية.
    88. The samples needed for reliable survey estimates are disproportionately large in most small island developing States, especially in the smallest ones; hence more importance should be placed on administrative sources to minimize the need to collect survey data from both households and businesses. UN 88 - والعينات الضرورية لإجراء تقديرات استقصائية موثوق بها كبيرة بصورة غير متناسبة في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبخاصة في أصغرها؛ وبالتالي ينبغي إيلاء أهمية أكبر للموارد الإدارية للإقلال إلى أدنى حد من الحاجة إلى جمع بيانات الدراسات الاستقصائية من كل من الأسر المعيشية والأعمال التجارية.
    Although endowed with more sophisticated capacity and resources than others, the Institute has found it difficult at this late stage to adapt quickly to the needs of the land programme, especially as most of its previous experience related to titling of housing in urban areas in which there was a fairly reliable registry and census of properties and relatively easy access. UN وقد وجد هذا المعهد، بالرغم من أنه مزود بقدرات أكثر تطورا وبقدر أكبر من الموارد بالمقارنة بغيره، أن من الصعب في هذه المرحلة المتأخرة أن يتكيف بسرعة مع احتياجات برنامج اﻷراضي، خاصة وأن معظم تجاربه السابقة تتصل بمنح شهادات تمليك المساكن في المناطق الحضرية التي كان فيها تسجيل الممتلكات وإحصاؤها موثوقا الى حد ما كما أن الوصــول اليها كان سهلا نسبيا.
    In this connection, the Committee optimized the reliability of data by using the most recent figures available and assured the identity of data, unless more reliable data were available, for the years that overlap within the statistical base periods of the current and the 1998-2000 scales for proposals with base periods of six years or longer. UN وفي هذا الصدد، وصلت اللجنة بموثوقية البيانات الى المستوى اﻷمثل باستعمال أحدث اﻷرقام المتاحة وتأكدت من مطابقة البيانات للواقع، ما لم تتوافر بيانات أكثر موثوقية للسنوات التي تتداخل في فترتي اﻷساس الاحصائيتين للجدول الحالي وجدول الفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠ فيما يتعلق بالمقترحات الداعية الى اﻷخذ بفترات أساس مدتها ست سنوات أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more