More exact estimates would be possible if there were more accurate data. | UN | وسوف يكون من الممكن وضع تقديرات أكثر دقة إذا ما توفرت بيانات أكثر دقة. |
This includes support for better information systems in the areas of health and education, including for micro-planning to generate more accurate data for immunization and for tracking enrolment and retention rates in schools. | UN | وذلك يشمل الدعم من أجل نظم معلومات أفضل في مجالي الصحة والتعليم، بما في ذلك دعم التخطيط الجزئي لاستخراج بيانات أكثر دقة عن التحصين وتتبع معدلات الالتحاق بالمدارس والبقاء فيها. |
While Armenia considered the data to be an approximation, it would not be possible to obtain more accurate data for that year. | UN | وأنه بينما تعتمد أرمينيا بيانات تقريبية فإنه من غير الممكن الحصول على بيانات أكثر دقة عن ذلك العام. |
It should be noted that the Ministry of Health has sent assessment teams to governorates to obtain more accurate data for drawing up allocation plans. | UN | وجدير بالملاحظة أن وزارة الصحة أوفدت أفرقة تقييم إلى المحافظات للحصول على بيانات أدق بغية وضع خطط للتوزيع. |
Objective 3. To enable 25 countries to acquire more accurate data or reasonable estimates on key drug abuse indicators. | UN | الهدف ٣: تمكين ٢٥ بلدا من الحصول على بيانات أدق أو تقديرات أرشد فيما يتصل بالمؤشرات الرئيسية ﻹساءة استعمال المخدرات |
The Advisory Committee was informed that a detailed review of the unliquidated obligations was being done and that the performance report had been delayed pending the receipt of more accurate data. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري إعداد استعراض تفصيلي للالتزامات غير المصفاة وأن تقرير اﻷداء قد أرجئ لحين تلقي بيانات أكثر دقة. |
In additional comments, members commended the efforts made to obtain more accurate data on violence against women. | UN | ٤٧٣ - وفي تعليقات إضافية، أثنى اﻷعضاء على الجهود المبذولة للحصول على بيانات أكثر دقة بشأن العنف ضد المرأة. |
The Administration informed the Board that it was undertaking a comprehensive study of actual space utilization and that it should have more accurate data by the end of 2014. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأنها تجري دراسة شاملة للاستخدام الفعلي لأماكن العمل، وأنها ستحصل على بيانات أكثر دقة بنهاية عام 2014. |
There is a need for more accurate data on illiteracy since the definition of " literacy " has become more complex and includes also life skills. | UN | وهناك حاجة إلى وضع بيانات أكثر دقة عن الأمية لأن تعريف " الأمية " أصبح أكثر تعقيدا وبات يشمل أيضا المهارات الحياتية. |
more accurate data would be required in order to ascertain whether the centralization of the system would make it possible to eliminate the backlog, and to determine the cost of such a reform. | UN | فينبغي توفير بيانات أكثر دقة لتحديد ما إذا كان إضفاء المركزية على النظام من شأنه أن يتدارك التأخير المتراكم، وكذلك لمعرفة تكلفة هذا اﻹصلاح. |
36. It became evident that more accurate data are needed to provide a clear picture of what is going on at the national level; to this end, the use of benchmarks and indicators could be useful. | UN | 36- ولقد صار من البديهي أنه لا بد من توفير بيانات أكثر دقة لتقديم صورة واضحة عما يحدث على الصعيد الوطني؛ وتحقيقاً لهذه الغاية، يمكن أن يكون استخدام الأسس المرجعية والمؤشرات أمراً مفيداً. |
Were more accurate data available regarding the share of women in appointive posts in political and public life? That would permit an assessment of the participation of women compared to men, which was not possible if only absolute numbers were provided for women. | UN | وسألت: هل توجد بيانات أكثر دقة بشأن حصة المرأة في الوظائف التي تُشغل بالتعيين في الحياة السياسية والعمومية؟ وقالت إن من شأن هذه المعلومات أن تتيح تقدير مشاركة المرأة مقارنة بمشاركة الرجل، وهذا غير ممكن إذا لم تقدم سوى بيانات مطلقة عن عدد النساء. |
In an effort to collect more accurate data on maternal mortality, in 1996 the MINSA began implementing a maternal mortality surveillance system throughout the country. | UN | 501- وبدأت وزارة الصحة في عام 1996، في محاولة جادة لجمع بيانات أكثر دقة عن وفيات الأمهات أثناء الولادة، في تنفيذ نظام مراقبة لوفيات الأمهات في سائر أرجاء البلد. |
However, in reporting on usage of websites the current industry trend favours using " visits " in combination with " page views " or accesses as this provides more accurate data on usage patterns. | UN | إلا أنه في الإبلاغ عن استخدام المواقع على شبكة الإنترنت، فإن الاتجاه السائد حاليا في عالم الإنترنت يفضل استعمال ' الزيارات` بالاقتران مع ' الصفحات المشاهدة` أو المطالعات، حيث يوفر ذلك بيانات أكثر دقة عن أنماط الاستخدام. |
more accurate data had to be collected. | UN | ويتعين جمع بيانات أكثر دقة. |
The Medical and Public Health Care Service (GGD) is currently developing a new disease registration form for doctors in the Netherlands Antilles that will ensure more accurate data is obtained on various diseases, including HIV infection. | UN | وتعد الدائرة العامة للرعاية الطبية والصحية حالياً نموذجاً جديداً عن تسجيل المرض للأطباء في جزر الأنتيل الهولندية، وسيكفل هذا النموذج توفير بيانات أكثر دقة عن الأمراض المختلفة، بما في ذلك الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
From 2010-2013 more accurate data are available, with 21 accidents were registered (19 survivors, 10 fatalities). | UN | وتوجد بيانات أكثر دقة عن الفترة 2010-2013، التي سُجِّل فيها 21 حادثاً (19 ناجياً و10 وفيات). |
In the United Kingdom, the Government was currently making efforts to obtain more accurate data on the prevalence of female genital mutilation in the country. | UN | وتبذل حكومة المملكة المتحدة حالياً جهودا للحصول على بيانات أدق عن مدى انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
This in turn leads to improved management of resources, with more accurate data on programme implementation. D. Financial analysis | UN | ويؤدي هذا بدوره إلى تحسين إدارة الموارد، مع توفير بيانات أدق عن تنفيذ البرامج. |
Assessing slums by their spatial dimension -- their location -- could both yield more accurate data and serve as an effective link to planning. | UN | على أن تقييم العشوائيات من خلال بُعدها الحيِّزي، بمعنى مواقع وجودها، يمكن أن يفضي إلى بيانات أدق بوصفه حلقة فعّالة من حلقات التخطيط. |
UNDCP must therefore be able to share its epidemiological expertise with Governments and gather more accurate data on drug abuse. | UN | وعلى هذا ينبغي أن يتمكن البرنامج من أن يشاطر الحكومات ما لديه من خبرة وبائية وأن يجمع بيانات أدق عن إساءة استعمال المخدرات. |