"more activities" - Translation from English to Arabic

    • المزيد من الأنشطة
        
    • بمزيد من الأنشطة
        
    • مزيد من الأنشطة
        
    • الاضطلاع بالمزيد من الأنشطة
        
    • زيادة الأنشطة
        
    • أنشطة أكثر
        
    • أكثر من الأنشطة
        
    • للمزيد من الأنشطة
        
    SITE managed to broadly respond to the mandate under the São Paulo Consensus; implementing more activities would require additional resources. UN وتمكنت الشعبة من الوفاء بوجه عام بالولاية المقررة بموجب توافق آراء ساو باولو؛ وسيتطلب تنفيذ المزيد من الأنشطة وجود موارد إضافية.
    They suggested that UNDP plan more activities in collaboration with other development partners. UN واقترحت تلك الوفود على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقوم بتخطيط المزيد من الأنشطة بالتعاون مع شركاء آخرين في مجال التنمية.
    In the event of a pandemic, more activities would have to be undertaken and additional resources would be required. UN وفي حال حدوث وباء، سيتعين القيام بمزيد من الأنشطة وستكون هناك حاجة إلى موارد إضافية.
    Several delegates thought that there should be more activities to follow up the High-Level Meeting on Integrated Initiatives for LDCs' Trade Development, and some favoured increasing the amount allocated to the subprogramme. UN ورأى أعضاء عدد من الوفود أنه ينبغي الاضطلاع بمزيد من الأنشطة لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا، وأيد البعض زيادة المبلغ المخصص للبرنامج الفرعي.
    The Committee welcomes these developments and recommends that UNHCR keep under review the feasibility of transferring more activities to Budapest. UN وترحب اللجنة بهذه التطورات وتوصي بأن تبقي المفوضية قيد الاستعراض جدوى نقل مزيد من الأنشطة إلى بودابست.
    (e) more activities to mobilize resources to meet this objective UN (ﻫ) الاضطلاع بالمزيد من الأنشطة لتعبئة الموارد لصالح هذا الهدف
    The specialized unit dealing with technical assistance and coordination took steps to identify and pursue opportunities for joint activities, resulting in more activities and greater focus. UN واتخذت الوحدة المختصة المعنية بالمساعدة التقنية والتنسيق خطوات من أجل تحديد وانتهاز الفرص لتنفيذ أنشطة مشتركة تؤدي إلى زيادة الأنشطة وتحسين التركيز.
    It is envisaged that more activities, such as training and technical workshops on relevant themes, will be organized soon to allow for knowledge-sharing related to both Tribunal and Rwandan legal systems. UN ويتوخى تنظيم المزيد من الأنشطة قريبا، مثل حلقات التدريب وحلقات العمل التقنية بشأن مواضيع ذات صلة لإتاحة تبادل المعرفة بشأن النظام القانوني للمحكمة والنظام القانوني الرواندي.
    K. Organize more activities to share experiences and lessons learned UN كاف - تنظيم المزيد من الأنشطة لتبادل الخبرات والدروس المستفادة
    Neither is it intended to reduce the budget levels of the Organization, to fund more activities from within the existing pool of resources, nor to redefine the roles and responsibilities assigned to the various organs of the United Nations by the Charter. UN كما ليس المقصود منه تخفيض مستويات ميزانية المنظمة ولا تمويل المزيد من الأنشطة من مجمع الموارد القائم، ولا إعادة تحديد الأدوار والمسؤوليات التي أسندها الميثاق لمختلف أجهزة الأمم المتحدة.
    Continuing efforts need to be made by the Basel Convention regional centres to engage the active involvement of their member countries, including by organizing more activities in those countries. UN وعلى المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بذل الجهود المتواصلة وضمان المشاركة النشطة من جانب البلدان الأعضاء فيها بما في ذلك عن طريق تنظيم المزيد من الأنشطة في هذه البلدان.
    The total amount of CERs emanating from CDM project activities stands currently at 7.9 million per year. This value is changing rapidly as more activities are being registered. Figure 3: Annual average CERs during crediting period of CDM project activities UN وتبلغ الكمية الإجمالية من وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة الناجمة عن أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في الوقت الحالي 7.9 مليون سنوياً وهذه القيمة تتغير بسرعة نظراً لأنه يجري تسجيل المزيد من الأنشطة.
    fund more activities from within the existing pool of resources of the Organisation; and UN (د) تمويل المزيد من الأنشطة في إطار مجموع الموارد المتاحة للمنظمة؛
    A series of electronic forums and workshops have been organized through the FORUM and there are plans to have more activities of this nature. UN وقد نظمت من خلال المحفل سلسلة من المحافل وحلقات العمل الإلكترونية ومن المزمع القيام بمزيد من الأنشطة من هذا النوع.
    The United Nations Children's Fund also regained access to three key northern provinces and the opportunity to carry out more activities with more staff. UN واستعادت اليونيسيف أيضا إمكانية الوصول إلى ثلاث مقاطعات شمالية رئيسية والقيام بمزيد من الأنشطة بعدد أكبر من الموظفين.
    To the extent that extrabudgetary funds will become available, more activities will be possible. UN وسيصبح بالإمكان القيام بمزيد من الأنشطة إذا ما توفرت مبالغ خارجة عن الميزانية.
    more activities should be undertaken in key areas of cooperation, such as the innovative economy, improvement of physical and human capital, and research and development. UN وينبغي الاضطلاع بمزيد من الأنشطة في مجالات التعاون الرئيسية، من قبيل الاقتصاد المبتكر، وتحسين رأس المال المادي والبشري، والبحث والتطوير.
    Below are more activities of the International Affairs Division, NANBPWC, Inc. UN وفيما يلي مزيد من الأنشطة التي قامت بها شعبة الشؤون الدولية التابعة للرابطة.
    We would welcome more activities in this regard. UN ونرحب ببذل مزيد من الأنشطة في هذا المجال.
    (e) more activities to mobilize resources to meet this objective UN (هـ) الاضطلاع بالمزيد من الأنشطة لتعبئة الموارد لصالح هذا الهدف
    The specialized unit dealing with technical assistance and coordination identified and pursued opportunities for joint activities, which resulted in more activities and better focus. UN وقامت الوحدة التي تتعامل مع مسائل المساعدة والتنسيق في المجال التقني بتحديد ومتابعة الفرص المتاحة للقيام بأنشطة مشتركة مما أدى إلى زيادة الأنشطة وتحسين التركيز.
    However, the survey did conclude that there was little difference in participation levels between ethnic groups, although Mäori and Pacific peoples participated in more activities than all other ethnic groups. UN بيد أن الدراسة الاستقصائية خلصت إلى أن هناك فروقا ضئيلة في مستويات الاشتراك بين الفئات الإثنية، مع أن شعوب الماوريين وجزر المحيط الهادئ اشتركت في أنشطة أكثر منها لجميع الفئات الإثنية الأخرى.
    Proportion of children aged 0-59 months living in households in which an adult has engaged in four or more activities to promote learning in the past 3 days (disaggregated by sex, wealth index, residence, and where possible, by geo areas, population groups). UN و 59 شهرا الذين ينتمون إلى أسر معيشية شارك أحد البالغين فيها في أربعة أو أكثر من الأنشطة الرامية إلى تعزيز التعلم خلال الأيام الثلاثة السابقة (مصنفة حسب الجنس ومؤشر الثروة ومحل الإقامة، وحسب المناطق الجغرافية والفئات السكانية عند الإمكان).
    Some participants were of the view that new modalities should be considered which would enable more activities at regional and national levels. UN وتمثل رأي بعض المشاركين في أنه يتعين النظر في إيجاد طرائق جديدة لإتاحة المجال للمزيد من الأنشطة على الصعيدين الإقليمي والوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more