"more advanced countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الأكثر تقدما
        
    • البلدان الأكثر تقدماً
        
    • بلدان أكثر تقدما
        
    • أكثر البلدان تقدما
        
    • من أكثر البلدان تقدماً
        
    Such policies would also contribute to reducing the persistent imbalances among the more advanced countries. UN فمن شأن هذه السياسات أن تسهم أيضا في الحد من أوجه الخلل التي لا تزال قائمة لدى البلدان الأكثر تقدما.
    The more advanced countries can and should develop a better mix of policies, blending measures directed at debt reduction. UN البلدان الأكثر تقدما تستطيع بل ينبغي لها أن تطور مجموعة أفضل من السياسات والتدابير المشتركة الموجهة نحو تخفيض الدين.
    The recent experience in developing price indices shows that the best way of learning about constructing service price indices is to observe, participate and exchange with more advanced countries. II.11. UN وأحدث التجارب في وضع الأرقام القياسية للأسعار تشير إلى أن أفضل طريقة لتعلم جوانب تكوين الأرقام القياسية لأسعار الخدمات هي الملاحظة والمشاركة والتبادل مع البلدان الأكثر تقدما.
    In this context, they should have access to assistance from more advanced countries. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تتلقى المساعدة من البلدان الأكثر تقدماً.
    It is therefore important that developing countries generate an environment in which competition and innovation in e-finance and the adoption of the best practices already in place in the more advanced countries can take place. UN وعليه فإنه من الأهمية بمكان أن توجد البلدان النامية بيئة تصبح فيها المنافسة والابتكار في التمويل الإلكتروني واعتماد أفضل الممارسات القائمة في البلدان الأكثر تقدماً أمراً ممكناً.
    Other activities in more advanced countries, like Zimbabwe, are being supported in the context of the Special Initiative. UN ويتم أيضا في إطار المبادرة الخاصة دعم أنشطة أخرى في بلدان أكثر تقدما مثل زمبابوي.
    This will without a doubt require development aid from the more advanced countries and from international governmental and non-governmental organizations. UN وهذا الأمر سوف يقتضي، بلا شك، عونا على التنمية من أكثر البلدان تقدما ومن المنظمات الدولية من حكومية وغير حكومية.
    Such policies would also contribute to reducing the persistent imbalances among the more advanced countries. UN فمن شأن هذه السياسات أن تسهم أيضا في الحد من أوجه الخلل التي لا تزال قائمة لدى البلدان الأكثر تقدما.
    Such policies would also contribute to reducing the persistent imbalances among the more advanced countries. UN فمن شأن هذه السياسات أن تسهم أيضا في الحد من أوجه الخلل التي لا تزال قائمة لدى البلدان الأكثر تقدما.
    In Latin America, for example, more advanced countries had witnessed 15 times more ICT development than the countries lagging the furthest behind. UN ففي أمريكا اللاتينية، على سبيل المثال، سجلت البلدان الأكثر تقدما تطوراً في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فاق ما سجلته البلدان الأقل تطوراً في هذا المجال بخمس عشرة مرة.
    Connectivity and ICT penetration is growing, but not yet to the level of the more advanced countries. UN ويشهد الربط بوسائل الاتصالات واختراق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تزايداً لكنه لا يرتقي إلى مستوى البلدان الأكثر تقدما.
    In that context, we take this opportunity to call once again for the fulfilment by the more advanced countries of the commitment to ensure the allocation of 0.7 per cent of their gross national income as official development assistance. UN وفي ذلك السياق، نغتنم هذه الفرصة لندعو البلدان الأكثر تقدما مرة أخرى إلى الوفاء بالالتزام بضمان تخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    First is assistance to the developing countries; assistance in preventing and quelling the tensions that, at least in part, give rise to migration flows, as well as assistance in easing the integration of their economies with those of the more advanced countries. UN أولا: تقديم المساعدة إلى البلدان النامية؛ والمساعدة المتصلة بمنع التوترات وقمعها، التي تؤدي بصورة جزئية على الأقل، إلى زيادة تدفقات الهجرة، وتقديم المساعدة لتيسير دمج اقتصاداتها مع اقتصادات البلدان الأكثر تقدما.
    However, the recent experience of developing price indices shows that the best way of learning about constructing service price indices is to observe, participate and exchange with more advanced countries in a structured forum. UN بيد أن التجارب المكتسبة حديثا فيما يتعلق بوضع الأرقام القياسية للأسعار تدل على أن أفضل طريقة للتعلم في مجال وضع الأرقام القياسية لأسعار الخدمات هي الملاحظة والمشاركة والتبادل مع البلدان الأكثر تقدما في إطار منتدى منظم.
    Only a few Governments, mainly from the more advanced countries, had started to develop and collect data and indicators on e-commerce. UN ولا توجد هناك سوى حكومات قليلة تنتمي أساساً إلى البلدان الأكثر تقدماً ممن بدأ بتطوير وجمع البيانات والمؤشرات المتعلقة بالتجارة الإلكترونية.
    This is not necessarily wrong since we expect that the more advanced countries may benefit the most from trade- and environment-related capacity building in general. UN وهذا ليس خطأ بالضرورة لأننا نتوقع أن البلدان الأكثر تقدماً هي التي يمكن أن تستفيد عموماً أكثر من غيرها من بناء القدرات ذات الصلة بالتجارة والبيئة.
    Networking among beneficiary countries, South-South cooperation and cooperation with relevant institutions in more advanced countries should be encouraged. UN وينبغي تشجيع إقامة الشبكات فيما بين البلدان المستفيدة، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون مع المؤسسات ذات الصلة في البلدان الأكثر تقدماً.
    Some experts thought that, in addition, sharing of data by more advanced countries on their outward FDI could be particularly helpful for developing countries in need of more information. UN وأعرب بعض الخبراء عن اعتقادهم بأن قيام البلدان الأكثر تقدماً بتقاسم البيانات المتعلقة باستثماراتها الأجنبية المباشرة المتجهة إلى الخارج يمكن أن يكون مفيداً بشكل خاص للبلدان النامية التي تحتاج إلى مزيد من المعلومات.
    Yet, our health-care delivery systems remain under serious stress because of the flight of trained professionals to more advanced countries. UN ولكن أنظمتنا للرعاية الصحية لا تزال تخضع لضغوط شديدة بسبب سفر المهنيين المدربين إلى بلدان أكثر تقدما.
    In this instance, the digital revolution has enabled the least developed countries to leapfrog more advanced countries and avoid investing in land-based telephone systems and other obsolete technologies. UN وفي هذه الحالة، مكنت الثورة الرقمية أقل البلدان نموا من تخطي بلدان أكثر تقدما وتجنب الاستثمار في شبكات الهواتف الثابتة وغيرها من التكنولوجيات القديمة.
    However, inequalities in this respect remain strikingly high, since the capacity to produce, store and disseminate information on the Internet remains heavily concentrated in the more advanced countries. UN غير أن درجات اللامساواة في هذا الميدان تظل مرتفعة بصورة تلفت النظر حيث إن القدرة على إنتاج المعلومات وتخزينها ونشرها على شبكة إنترنت تظل مركزة جدا في أكثر البلدان تقدما.
    According to the World Bank and the Asian Development Bank, Viet Nam has one of the highest rates of economic participation of women in the world, is one of the more advanced countries with respect to gender equality, and stands out in East Asia for its success in closing gender gaps in the last 20 years. UN وقد أشار البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي إلى أن فييت نام هي من البلدان التي حققت أعلى معدلات مشاركة اقتصادية للمرأة في العالم، وهي من أكثر البلدان تقدماً فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتحتل مركزاً متقدماً في شرق آسيا لنجاحها في سدّ التفاوت بين الجنسين في الأعوام العشرين الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more