"more african countries" - Translation from English to Arabic

    • المزيد من البلدان الأفريقية
        
    • بلدان أفريقية أخرى
        
    • مزيدا من البلدان الأفريقية
        
    We also wish to see more African countries as members of the Security Council, in particular as permanent members. UN كما أننا نرغب في رؤية المزيد من البلدان الأفريقية أعضاء في مجلس الأمن، وبخاصة بصفة أعضاء دائمين.
    We are pleased to hear that 30 countries have joined the Mechanism, and we would like to encourage more African countries to join. UN ونحن سعداء بأن نسمع أن 30 بلداً انضمت إلى الآلية، ونود أن نشجع المزيد من البلدان الأفريقية على الانضمام إليها.
    As a result, today, more African countries have joined the league of oil and gas producers. UN ونتيجة لذلك، دخل المزيد من البلدان الأفريقية في زمرة البلدان المنتجة للنفط والغاز اليوم.
    Six more African countries -- the Comoros, Côte d'Ivoire, Eritrea, Somalia, the Sudan and Togo -- have met the income and indebtedness criteria for HIPC but have not yet reached the HIPC decision point. UN وقد وفت ستة بلدان أفريقية أخرى هي إريتريا، وتوغو، وجزر القمر، والسودان، والصومال، وكوت ديفوار معايير الدخل والمديونية بالنسبة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ولكنها لم تبلغ بعد نقطة القرار لتلك المبادرة.
    We note the commitments that have been made to extend the HIPC initiative to 20 countries, and urge the inclusion of more African countries. UN ونلاحظ الالتزامات التي تم التعهد بها لتوسيع نطاق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ليشمل 20 بلدا، ونحث على أن تشمل المبادرة مزيدا من البلدان الأفريقية.
    Perhaps even more African countries would ratify the Statute if those relations improved. UN وربما يصدق المزيد من البلدان الأفريقية على النظام الأساسي إذا تحسنت هذه العلاقات.
    It would be most useful to extend the UNIDO pilot project on agro-industry to more African countries and consider launching a pilot project to promote local pharmaceutical industries. UN وسوف يكون من المفيد جدا توسيع نطاق المشروع التجريبي لليونيدو بشأن الصناعة الزراعية ليشمل المزيد من البلدان الأفريقية والنظر في إطلاق مشروع تجريبي للترويج للصناعات الصيدلانية المحلية.
    The African Peer Review Mechanism, which is part of NEPAD, is being embraced by more African countries to institutionalize human rights. UN ويؤيد الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي تشكل جزءا من الشراكة الجديدة، المزيد من البلدان الأفريقية بغية إضفاء الطابع المؤسسي على حقوق الإنسان.
    more African countries are participating in the African Peer Review Mechanism, which enables them to improve their political, economic and social performance. UN وهناك المزيد من البلدان الأفريقية تشارك في الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء، التي تمكنها من تحسين أدائها السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    His Group called on the Commission to deliberate on what could be done to position more African countries as attractive destinations for FDI. UN وقال إن مجموعته تدعو اللجنة إلى بحث ما يمكن عمله لجعل المزيد من البلدان الأفريقية مقاصد جذابة للاستثمار الأجنبي المباشر.
    For that reason, we encourage more African countries to join this important initiative and we hope that the Mechanism will soon become fully functional with technical support from the international community. UN ولهذا السبب، نشجع المزيد من البلدان الأفريقية على الانضمام إلى هذه المبادرة الهامة ونرجو أن تؤدي هذه الآلية قريباً كامل وظائفها بدعم تقني من المجتمع الدولي.
    Among those, we note that more African countries have indicated their intention to participate in the African Peer Review Mechanism, which will provide a framework for the sharing of best practices in our continent. UN وضمن تلك الخطوات، نلاحظ أن المزيد من البلدان الأفريقية أشارت إلى اعتزامها المشاركة في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي ستوفر إطارا للمشاركة في أفضل الممارسات في قارتنا.
    It was also essential to accelerate the implementation of the HIPC Initiative and help more African countries to reach the Completion Point. UN ومن الضروري أيضا، التعجيل بتنفيذ المبادرة المعززة المتصلة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مع مساعدة المزيد من البلدان الأفريقية على بلوغ نقطة الإنجاز في هذا الصدد.
    One, however, called on UNIDO to extend urgently its operations to more African countries in a bid to raise awareness. UN بيد أن أحد الممثلين ألح على اليونيدو أن توسع عملياتها لتشمل المزيد من البلدان الأفريقية في محاولة لزيادة الوعي في هذه البلدان.
    We are encouraged that more African countries have emerged, or are emerging, from conflict, though recovery in some instances is fragile and the risk of relapse is still very present. UN ونشعر بالتشجيع إذ نرى المزيد من البلدان الأفريقية وقد خرجت من الصراعات أو أنها تخرج منها، على الرغم من هشاشة الانتعاش في بعض الحالات، وخطورة الانتكاس التي لا تزال ماثلة بقوة.
    One, however, called on UNIDO to extend urgently its operations to more African countries in a bid to raise awareness. UN بيد أن أحد الممثلين ألح على اليونيدو أن توسع عملياتها لتشمل المزيد من البلدان الأفريقية في محاولة لزيادة الوعي في هذه البلدان.
    Madagascar, Mali and Mozambique are already linked up under this initiative, and agreements for future link-ups exist with nine more African countries. UN وقد ربطت وترتبط مدغشقر ومالي وموزامبيق بالفعل بشبكة اﻹنترنت في إطار هذه المبادرة، كما توجد اتفاقات حول إنشاء وصلات ربط بشبكة اﻹنترنت في المستقبل مع تسعة بلدان أفريقية أخرى.
    28. The Coordinated African Programme of Assistance on Services (CAPAS), programme which focuses on building policy-making capacity in Africa in the area of services, is being extended from the 10 countries currently benefiting from the Programme to nine more African countries (Burkina Faso, Cameroon, Côte d’Ivoire, Djibouti, Lesotho, Namibia, Swaziland and Zambia). UN ١- البرنامج اﻷفريقي المنسق للمساعدة في مجال الخدمات ٨٢- يشهد البرنامج اﻷفريقي المنسق للمساعدة في مجال الخدمات (CAPAS)، الذي يركز على بناء القدرات المتعلقة برسم السياسات في أفريقيا في مجال الخدمات، توسعاً ليشمل، فضلاً عن البلدان العشرة التي تستفيد حالياً من البرنامج، ثمانية بلدان أفريقية أخرى )بوركينا فاصو وجيبوتي وزامبيا وسوازيلند والكاميرون وكوت ديفوار وليسوتو وناميبيا(.
    Under the agreement, nine more African countries (Cameroon, Chad, the Democratic Republic of the Congo, the Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Malawi, Sao Tome and Principe and Sierra Leone) that have already reached the HIPC decision point and are expected to reach the completion point within a one to two-year period would become eligible for an additional $11 billion debt write-off. UN وبموجب الاتفاق، فإن تسعة بلدان أفريقية أخرى (تشاد، وجمهورية الكونغوالديمقراطية، وسان تومي وبرينسيبي، وسيراليون، وغامبيا، وغينيا، وغينيا - بيساو، والكاميرون، وملاوي) بلغت بالفعل نقطة القرار في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ويُتوقع أن تبلغ نقطة الإكمال في غضون عام أو عامين، ستستفيد من شطب إضافي للديون بقيمة 11 بليون دولار.
    The business partnership programmes launched in connection with small and medium enterprises should be extended to include more African countries. UN 60- وقالت انه ينبغي مد برامج الشراكة في الأعمال التجارية التي أطلقت بخصوص المنشآت الصغيرة والمتوسطة كي تشمل مزيدا من البلدان الأفريقية.
    UNCTAD, in collaboration with WTO, ITC and the donor community, could consider the possibility of expanding the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP/UNCTAD/WTO /ITC) to include more African countries. UN 165- ويمكن للأونكتاد، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية ومجتمع المانحين أن ينظر في إمكانية توسيع برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك (بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية) ليشمل مزيدا من البلدان الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more