After Romero told Avila she was married with a son and not interested, Avila became more aggressive in his pursuit. | UN | وعندما أخبرت روميرو أفيلا بأنها متزوجة ولديها ابن وليست لديها الرغبة، أصبح أفيلا أكثر عدوانية في ملاحقته لها. |
Being a table bully so I, uh, bet more aggressive. | Open Subtitles | كونه الجدول الفتوة حتى أنا، اه، الرهان أكثر عدوانية. |
The metal is more aggressive and I can identify with him. | Open Subtitles | هذا المیتال هو أكثر عدوانية وأنا يمكن أن تحدد معه. |
Communities are becoming more " aggressive " in challenging the ways in which sustainable development is being planned and realized. | UN | كما أصبحت المجتمعات المحلية أكثر جرأة في تحدي السبل التي يتم بها تخطيط التنمية المستدامة، والسعي إلى تحقيقها. |
By extension, developing countries have to adopt more aggressive strategies to mobilize resources domestically. | UN | وبالتالي، يتعين على البلدان النامية اعتماد استراتيجيات أكثر جرأة لتعبئة الموارد محليا. |
I've have already developed a virus strain that I think will be more aggressive. | Open Subtitles | لقد كونت سلالة جديدة من الفيرس والتي أعتقد أنها ستكون أكثر قوة. |
more aggressive than Michael Jackson's treatment of his own groin onstage. | Open Subtitles | أكثر عدوانية من مايكل جاكسون عندما يعامل فخذه على المسرح |
The Greek Government is well aware of this situation and is therefore becoming more aggressive. | UN | وتدرك الحكومة اليونانية هذا الوضع تماما، ولذا أصبحت أكثر عدوانية. |
At a secondary level, States' obligations require active protection against other more aggressive subjects, such as protection against fraud or unethical behaviour. | UN | وفي مرتبة ثانية تقتضي التزامات الدول توفير حماية نشطة من مواضيع أخرى أكثر عدوانية مثل الحماية من الغش والسلوك غير الأخلاقي. |
Settlers have become more aggressive towards Palestinians. | UN | وأصبح المستوطنون أكثر عدوانية تجاه الفلسطينيين. |
Child recruitment patterns are significantly more aggressive on the part of Al-Shabaab. | UN | وتكتسب أنماط تجنيد الأطفال طابعاً أكثر عدوانية إلى حد كبير من جانب حركة الشباب. |
The offenders became more aggressive upon realizing that a member of the petitioners' family was video recording the incident. | UN | وأصبح الجناة أكثر عدوانية عندما أدركوا أن أحد أفراد أسرة الملتمسَين كان يسجل الحادث بالفيديو. |
The offenders became more aggressive upon realizing that a member of the petitioners' family was video recording the incident. | UN | وأصبح الجناة أكثر عدوانية عندما أدركوا أن أحد أفراد أسرة الملتمسَين كان يسجل الحادث بالفيديو. |
more aggressive policies need to be put in place to reduce rates of maternal mortality and teenage pregnancy. | UN | ولا تزال هناك حاجة إلى إرساء سياسات أكثر جرأة من أجل تخفيض معدلات الوفيات النفاسية والحمل بين المراهقات. |
more aggressive lobbying and advocacy by women's organizations are progressing in a sustained manner. | UN | وتُجري بكيفية مطردة أعمال أكثر جرأة لكسب التأييد والدعوة تضطلع بها المنظمات النسائية. |
More could have been done to empower the General Committee to make more aggressive proposals to manage the Assembly's agenda. | UN | وكان يمكن عمل المزيد لتمكين المكتب الجمعية من تقديم مقترحات أكثر جرأة لإدارة جدول أعمال الجمعية. |
If I'd been a little more aggressive, it would've been mine. | Open Subtitles | وطالما أريد أن أكون أكثر قوة فيجب أن أمتلكه |
As part of the Completion Strategy, the Prosecutor has formulated a more aggressive programme for tracking and apprehension of fugitives. | UN | وكجزء من استراتيجية الإنجاز، قام المدعي العام بوضع برنامج أكثر حزما لتتبع الفارين والقبص عليهم. |
It was suggested that a more aggressive marketing strategy should be adopted in order to encourage additional clients to use the Nairobi conference facilities. | UN | وأشير إلى ضرورة تبني استراتيجية تسويقية أكثر حيوية لتشجيع عملاء إضافيين على استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي. |
The team concluded that, if the Government at that time finds that Canada is unlikely to reach its target without more aggressive action, there will be limited time to implement and see the full effects of new initiatives by 2000, even if the NAPCC is seen as a flexible instrument allowing for prompt action. | UN | ويرى الفريق أنه إذا تبيﱠن للحكومة عندئذ أنه سيتعذر عليها تحقيق هذا الهدف دون اتخاذ اجراءات أشد صرامة أن الوقت سيكون غير كاف لتنفيذ هذه الاجراءات ولمعرفة اﻵثار الكاملة للمبادرات الجديدة بحلول عام ٠٠٠٢، حتى إذا كان برنامج العمل الوطني المعني بتغير المناخ أداة مرنة تسمح بالاجراءات الفورية. |
Since Daddy's incapacitation, the board has been more aggressive, and that's never been my bailiwick. | Open Subtitles | منذُ عجز والدي اصبح مجلس الإدارة أكثر عنفاً لم يكن هذا قطّ من إختصاصي، تعرف هذا |
Continue strengthening the role of the Ombudsman's office, including its ability to follow up on the results of its investigations, and increase efforts to provide it with sufficient funding (Czech Republic) and allocate more funding to the Ombudsman to allow for more aggressive prosecution of corruption cases (United States); | UN | 17- مواصلة تعزيز دور مكتب أمين المظالم، بما في ذلك دعم قدرته على متابعة نتائج التحقيقات التي يجريها، وزيادة الجهود الرامية إلى تزويده بما يكفي من التمويل (الجمهورية التشيكية)، وتخصيص المزيد من التمويل لأمين المظالم حتى تتسنى الملاحقة القضائية لحالات الفساد بشكل صارم أكثر (الولايات المتحدة)؛ |
more aggressive monetary tightening measures could lead to a sharper-than-expected moderation in GDP growth in the outlook period, while possibly also enhancing volatility in asset markets. | UN | وقد يؤدّي تشديد السياسة النقدية بتدابير أكثر حدّة إلى هبوط معدّلات نمو الناتج المحلي الإجمالي خلال الفترة التي تغطّيها التوقّعات إلى مستويات أهدأ بكثير من المتوقّع، وربّما يعزز أيضا تقلّب أسواق الأصول. |
However, women have taken a qualitative leap in establishing a more aggressive presence at the heart of the nation's public and political life. | UN | ويمكن دون شك أن نؤكد حدوث قفزة نوعية في دخول المرأة على نحو أنشط في حياة البلد العامة والسياسية. |
I'd like to get more aggressive with another round of chemo. | Open Subtitles | أريد أن أكون أكثر عدائية مع جولة أخرى من العلاج الكيميائي |
He suggested I should become more aggressive in my policies. | Open Subtitles | إقترحَ بأنّني يَجِبُ أَنْ أُصبحَ أكثر عدوانيةً في سياساتِي |
His delegation welcomed the prosecution's more aggressive programme for tracking and apprehending fugitives. | UN | ويرحب وفده ببرنامج الادعاء الأكثر جرأة لتعقب الهاربين من العدالة والقبض عليهم. |
There's one poster, Devilicus Rebel, who's becoming more and more aggressive. | Open Subtitles | الذي أصبح عدوانيا أكثر وأكثر |
It means it's far more aggressive than it presented in the imaging. | Open Subtitles | يعني بأنه أكثر خبثاً مما يبدو في التصوير |