I brought someone here to make them feel more at home. | Open Subtitles | أنا أحضر شخصا هنا لجعل يجعلهم يشعرون أكثر في المنزل. |
Go pay more at other daycare if yöu don't like Navy TV. | Open Subtitles | إدفع أكثر في الحضانات الأخرى لو لم تحب تلفاز القوات البحرية |
You talk more at night than during the day. | Open Subtitles | تتحدث أكثر في الليله التي كنت فيها مخمورا |
I'm--I'm just saying people laugh more at stories that are true. | Open Subtitles | أنا.. انا أقول فقط الناس يضحكون أكثر على القصص الحقيقية |
We must now do more at Headquarters, in particular on the issues of governance, funding and gender. | UN | وعلينا الآن أن نفعل المزيد في المقر، ولا سيما بشأن قضايا الحكم والتمويل والقضايا الجنسانية. |
Well, that's great. We can discuss it more at your interview. | Open Subtitles | حسناً , هذا عظيم يمكننا أن ننقاشه أكثر في مقابلتك |
What's more, the Earth is warming more at night than in daytime, and more in winter than in summer. | Open Subtitles | و ماهو أكثر تسخنُ الأرض أكثر في المساء أكثر من النهار, و في الشتاء أكثر من الصيف. |
Because of their physical or mental limitations, persons with disabilities are frequently more at risk of having their rights violated and denied. | UN | ونجد أن المعوقين معرضون أكثر في أحيان كثيرة، بسبب قصورهم الجسدي أو العقلي، لانتهاك حقوقهم وإنكارها. |
Number of staff who had spent 5 years or more at hardship duty stations | UN | عدد الموظفين الذين أمضوا خمس سنوات أو أكثر في مراكز العمل الشاقة |
Percentage of staff who had spent 5 years or more at hardship duty stations | UN | النسبة المئوية للموظفين الذين أمضوا خمس سنوات أو أكثر في مراكز العمل الشاقة |
Twenty-seven entities submitted representation data for contracts of one year or more at non-headquarters locations. | UN | وقدّم سبعة وعشرون كيانا بيانات عن تمثيل المرأة في الوظائف بعقود لمدة سنة أو أكثر في المواقع خارج المقار. |
Rather do things when I want and how I want than get paid more at some office job and eat shit. | Open Subtitles | بدلا من ذلك تفعل الأشياء عندما أريد وكيف أريد من الحصول على أموال أكثر في بعض الوظائف المكتبية وأكل القرف. |
Unfortunately, I'm unable to tell you anything more at this time. | Open Subtitles | لسوء الحظ، أنا غير قادر على أن أقول لك أي شيء أكثر في هذا الوقت. |
Never seen a cowgirl look more at home in the saddle. | Open Subtitles | لم يسبق له مثيل نظرة راعية البقر أكثر في المنزل في السرج. |
Well, maybe this will put you more at ease. | Open Subtitles | حسنا، ربما هذا سوف يضع لك أكثر في سهولة. |
I'm more at the tail end of my period, so it's kind of a precaution, but, you know, good to have. | Open Subtitles | أنا أكثر في نهاية الذيل من الحيض حتى انها نوع من التحوط ، لكن تعلم جيد. |
2000-2001: 234,091 web site visits during which users spent three minutes or more at the web site | UN | 2000-2001: 091 234 زيارة إلى الموقع أمضى فيها المستعملون ثلاث دقائق أو أكثر على الموقع |
Okay, well, maybe you can, uh, win some more at one of our tables. | Open Subtitles | حسنًا، ربما يمكنك ربح المزيد في واحدة من طاولاتنا |
I am sure Your Majesty is aware my master, the Emperor, is once more at war with King Francis. | Open Subtitles | أنا واثق من جلالتكم على علم بأن سيدي, الامبراطور مرة أخرى في حالة حرب مع الملك فرانسيس |
There's more at stake here than your womanly desires. | Open Subtitles | هناك المزيد على المحك هنا من رغباتك النسائية. |
I knew there was more at stake than just finding the killers. | Open Subtitles | أدركت أن هناك الكثير على المحك أكثر من مجرد إيجاد القتلة. |
I'd like to drag every one of these CEOs in front of Congress.. but there's more at stake here. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، أود أن أكون أحد رؤساء التنفيذيّن أمام الكونغرس لكن هُناك أمور على المحّك. |
2 more at Homeland, analyst again. | Open Subtitles | وعامين آخرين في الأمن الوطني، كمحللة أيضًا. |
Recent research has shown that health-sector employees may be more at risk than the general public from chemicals used in their own workplaces. | UN | وقد دلت البحوث الأخيرة على أن العاملين في مجال الصحة قد يكونون معرضين أكثر من الجمهور العام لمخاطر المواد الكيميائية التي تستخدم في أماكن عملهم. |
It was recommended that the Security Council find ways of encouraging and, possibly, assisting, States to do more at the national level. | UN | وأوصي بأن يجد مجلس الأمن سُبُلا لتشجيع الدول على القيام بالمزيد على الصعيد الوطني، ولمساعدتها على ذلك إن أمكن. |