"more broadly representative" - Translation from English to Arabic

    • أوسع تمثيلا
        
    • أكثر تمثيلا
        
    • أكثر تمثيلاً
        
    • أوسع تمثيلاً
        
    • أكثر اتساعا في تمثيله
        
    Our leaders also expressed the wish that the Council be reformed without delay, so as to make it more broadly representative, efficient and transparent. UN وأعرب زعماؤنا أيضا عن الأمل في أن يتم إصلاح مجلس الأمن من دون إبطاء، لجعله أوسع تمثيلا وأفضل أداء وأكثر شفافية.
    We are of the view that the Security Council should be more broadly representative, effective and transparent. UN ونؤيد الرأي بأن مجلس الأمن ينبغي أن يكون أوسع تمثيلا وأكثر فعالية وشفافية.
    First, I urge Member States to make the Security Council more broadly representative of the international community as a whole, as well as of the geopolitical realities of today. UN أولا، أحث الدول الأعضاء على جعل مجلس الأمن أوسع تمثيلا للمجتمع الدولي ككل، وللواقع الجغرافي السياسي الراهن.
    Our leaders aimed at making the Security Council more broadly representative, efficient and transparent in order to further enhance its effectiveness and the legitimacy and the implementation of its decisions. UN وقد هدف رؤساؤنا إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وكفاءة وشفافية بغية زيادة تعزيز فعاليته وشرعية وتنفيذ قراراته.
    I concur with the Secretary-General's view that the Council must urgently become more broadly representative of the international community as a whole, as well as of today's geopolitical realities. UN واتفق مع رأي الأمين العام في أنه لا بد أن يصبح المجلس على سبيل الإلحاح أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي بأسره، فضلا عن الوقائع الجيوسياسية للعالم اليوم.
    The new Parliament was more broadly representative of New Zealand society than previous Parliaments. UN وكان البرلمان أكثر تمثيلاً للمجتمع النيوزيلندي عما كانت عليه البرلمانات السابقة.
    I shall concentrate my remarks now on what more can and should be done to make the Security Council more broadly representative, efficient and transparent. UN وسأركز ملاحظاتي الآن على ما يمكن، بل وما ينبغي أن نفعله لجعل مجلس الأمن أوسع تمثيلاً وأكثر فعالية وشفافية.
    The Council must reflect present-day political realities and become more broadly representative if it is to be viable and effective. UN وينبغي أن يعكس المجلس الواقع السياسي المعاصر وأن يصبح أوسع تمثيلا إذا أراد أن يكون مجديا وفعالا.
    On the issue of equitable representation and the increase in the membership of the Security Council, the Security Council should be more broadly representative of the international community as a whole and the geopolitical realities of today. UN وفيما يتعلق بمسألة التمثيل العادل وزيادة عضوية مجلس الأمن، ينبغي لمجلس الأمن أن يكون أوسع تمثيلا للمجتمع الدولي بأسره والحقائق الجغرافية لعصرنا.
    It stressed, in particular, speedy reform of the Security Council in order to make it more broadly representative, efficient and transparent and thus to further enhance its effectiveness, its legitimacy and the implementation of its resolutions. UN وأكدت، بشكل خاص، على الإصلاح المبكر لمجلس الأمن بهدف جعله أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، بما يعزز فاعليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته.
    We support early reform of the Security Council -- an essential element of our overall effort to reform the United Nations -- in order to make it more broadly representative, efficient and transparent and thus to further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. UN ونؤيد الإصلاح المبكر ﻟﻤﺠلس الأمن بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الجهد الشامل الذي نبذله لإصلاح الأمم المتحدة، وذلك ﺑﻬدف جعله أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، بما يعزز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته.
    126. We support comprehensive reform of the Security Council to make it more broadly representative, more efficient and more transparent so as to enhance the legitimacy of its decisions and its effectiveness. UN 126 - ونؤيد الإصلاح الشامل لمجلس الأمن لجعله أوسع تمثيلا وأكثر فعالية وشفافية بما يعزز شرعية قراراته وفعاليتها.
    The contours of the desired outcome have already been laid out for us in the 2005 World Summit Outcome, in which our leaders agreed that the Council has to be reformed in order to make it more broadly representative, efficient and transparent in a way that would further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. UN إن ملامح النتيجة المرتقبة قد تم تحديدها بالفعل في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي أجمع فيها قادتنا على ضرورة إصلاح مجلس الأمن لجعله أوسع تمثيلا وأكثر فعالية وشفافية على نحو يعزز فعاليته وشرعيته وتنفيذ قراراته.
    Finally, in the 2005 Summit Outcome Document, heads of States and Government agreed that early reform of the Security Council was an essential element of our overall effort to reform the United Nations in order to make it more broadly representative, efficient and transparent. UN وأخيرا، تَوَافق رؤساء الدول والحكومات في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة لعام 2005 على أن الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصر أساسي في جهدنا الشامل لإصلاح الأمم المتحدة، بغية جعلها أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية.
    153. We support early reform of the Security Council - an essential element of our overall effort to reform the United Nations - in order to make it more broadly representative, efficient and transparent and thus to further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. UN 153- ونؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الجهد الشامل الذي نبذله لإصلاح الأمم المتحدة، وذلك بهدف جعله أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، بما يعزز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته.
    153. We support early reform of the Security Council - an essential element of our overall effort to reform the United Nations - in order to make it more broadly representative, efficient and transparent and thus to further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. UN 153- ونؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الجهد الشامل الذي نبذله لإصلاح الأمم المتحدة، وذلك بهدف جعله أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، بما يعزز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته.
    The 2005 world summit supported the reform of the Security Council in order to make it more broadly representative, efficient and transparent, and thus to further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. UN أيد مؤتمر القمة العالمي في سنة 2005 إصلاح مجلس الأمن ابتغاء جعله أكثر تمثيلا وكفاءة وشفافية، وبالتالي زيادة تعزيز فعاليته ومشروعية وتنفيذ قراراته.
    This reflected the view, long held by the majority, that a change in the Council's composition is needed to make it more broadly representative of the international community as a whole, as well as of the geopolitical realities of today, and thereby more legitimate in the eyes of the world. UN وهذا عكس رأيا طالما أبدته الأغلبية وهو ضرورة تغيير تكوين المجلس لجعله أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي ككل وكذلك للواقع الجغرافي السائد اليوم، وبالتالي أكثر مشروعية في أنظار العالم بأسره.
    Those members of the Group highly appreciate the Secretary-General's recommendation to all Members of the United Nations to make the Security Council more broadly representative of the international community as a whole and more effective. UN وتقدر الدول الأعضاء في المجموعة بشكل كبير توصية الأمين العام المقدمة إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي بأسره وأكثر فعالية.
    The 2005 High-level Meeting clearly spelled out the need for early reform of the Security Council in order to make it more broadly representative, efficient and transparent, as part of the overall effort to reform the United Nations. UN والاجتماع الرفيع المستوى لعام 2005 قد شدد بوضوح على الحاجة إلى الإصلاح المبكر لمجلس الأمن بغية جعله أكثر تمثيلاً وكفاءة وشفافية، وذلك في إطار الجهد العام لإصلاح الأمم المتحدة.
    2. Significant progress was made in 2008 in advancing the peace process, including the holding of Constituent Assembly elections, and formation of a democratically elected Government, one that is more broadly representative of the Nepalese population than any that has preceded it. UN 2- وقد أُحرز في عام 2008 تقدّم ذو شأن في النهوض بعملية السلام، شمل إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية، وتشكيل حكومة منتخبة ديمقراطياً، حكومة أوسع تمثيلاً لسكان نيبال من أية حكومة سبقتها.
    With respect to the Security Council, the Republic of Haiti supports paragraph 153 of the outcome document, which proposes the early reform of the Security Council in order to make it more broadly representative, efficient and transparent and thus to further enhance the Council's effectiveness and the legitimacy degree of implementation of its decisions. UN وفيما يتعلق بمجلس الأمن، تؤيد جمهورية هايتي الفقرة 153 من الوثيقة الختامية، التي تقترح إصلاح مجلس الأمن على وجه السرعة لكي نجعله أكثر اتساعا في تمثيله وأكثر كفاءة وشفافية، ومن ثم لكي نزيد تعزيز فعالية المجلس ودرجة مشروعية قراراته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more