"more centralized" - Translation from English to Arabic

    • أكثر مركزية
        
    • الأكثر مركزية
        
    • المتسم بدرجة أكبر من تطبيق المركزية عاملا
        
    • زيادة طابع المركزية
        
    As more centralized systems are implemented, the service desk size and scope will be adjusted accordingly. UN وسوف يتم تعديل حجم مكتب الخدمة ونطاقه لدى المضي في تطبيق أنظمة أكثر مركزية.
    The downsizing of the support and security structure will also increase the proportion of national staff, align the number of support staff with the number of substantive personnel, and reflect adjustments towards more centralized and efficient service delivery while still ensuring that the appropriate level of internal controls and in-house capacity is retained. UN وسيؤدي تقليص حجم موظفي عنصري الدعم والأمن أيضا إلى زيادة نسبة الموظفين الوطنيين، وإلى مواءمة عدد موظفي الدعم مع عدد الموظفين الفنيين، وسيعكس التعديلات المُدخَلَة للتوجُّه نحو نموذج أكثر مركزية وكفاءة لتقديم الخدمات مع ضمان الإبقاء، في الوقت نفسه، على قدر كافٍ من الضوابط الداخلية والقدرات الداخلية.
    In essence, if the United Nations wants a more centralized ICT structure and strategy, then senior management must support and drive more centralized decision-making and corporate behaviour from the centre. UN وخلاصة القول، إذا كانت الأمم المتحدة ترغب في هيكل واستراتيجية أكثر مركزية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فيجب على الإدارة العليا دعم صنع القرار والسلوك المؤسسي المركزي ودفعه من المركز.
    The programme was judged to be less successful in instituting real change in gender-responsive budgeting at the local level in part because of the more centralized nature of budgeting in the targeted countries. UN واعتبر المُقيِّمون البرنامج أقل نجاحا في إحداث تغيير حقيقي في الميزنة المراعية للمنظور الجنساني على المستوى المحلي، ويرجع ذلك جزئيا إلى الطبيعة الأكثر مركزية للميزنة في البلدان المستهدفة.
    The revised, more centralized Africa Bureau management structure became fully effective as of April 2002. UN وقد أصبح هيكل إدارة مكتب أفريقيا المنقح المتسم بدرجة أكبر من تطبيق المركزية عاملا بشكل كامل اعتبارا من نيسان/أبريل 2002.
    " VIII.47 The Advisory Committee strongly believes that the Organization would benefit greatly by having in place a more centralized approach to managing information and communication technology initiatives and operations. UN " ثامنا - 47 تعتقد اللجنة الاستشارية اعتقادا قويا بأن المنظمة ستستفيد كثيرا من اتباع نهج يقوم على زيادة طابع المركزية لإدارة مبادرات وعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Thus, while in some cases community-based insurance programmes may be used to increase access to health facilities, goods and services for vulnerable or marginalized groups and facilitate the participation of communities in health-related decision-making processes, they are not a substitute for larger, more centralized pooling mechanisms. UN وهكذا، فإنه بينما قد يتم استخدام برامج التأمين المجتمعية لزيادة إمكانية وصول الفئات الضعيفة والمهمشة إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية وتيسير مشاركة المجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار ذات الصلة بالصحة، فإنها ليست بديلا عن الحصول على آليات للتجميع أكثر مركزية.
    He should also consider a more centralized approach, without delegation of authority for disciplinary matters to peacekeeping operations but with a strengthened central operation to deal with a higher volume of cases expeditiously. UN وينبغي له أيضا أن ينظر في إمكانية اتباع نهج أكثر مركزية لا تُفوَّض فيه سلطة البت في المسائل التأديبية لعمليات حفظ السلام، لكن مع وجود آلية مركزية معززة للتعامل مع عدد أكبر من الحالات بسرعة.
    These could include the possible consolidation of a number of the existing functions and units into a more centralized structure by taking into account, inter alia, the requirements to streamline and accelerate the publishing process and bring greater integration and coordination. UN وقد تشمل هذه اﻹصلاحات إمكانية دمج عدد من المهام والوحدات القائمة في هيكل أكثر مركزية مع مراعاة جملة أمور منها احتياجات تبسيط عملية النشر والاسراع بها وتحقيق مزيد من التكامل والتنسيق.
    In the context of the reform of the Organization, a review of the current administrative, managerial and organizational structure of publishing activities can be carried out, with a view to introducing any necessary reforms, including possibly a more centralized structure. UN وفي سياق إصلاح المنظمة، يمكن الاضطلاع باستعراض الهيكل اﻹداري والتنظيمي والمؤسسي الراهن ﻷنشطة النشر، بهدف إدخال أي إصلاحات ضرورية، مما قد يتضمن الاتيان بهيكل أكثر مركزية.
    He stated that the country remained afflicted by a lack of consensus on whether it would continue to exist as a more centralized or a decentralized State. UN وأعلن أن البلد ما زال يعاني من عدم وجود توافق في الآراء حول ما إذا كان سيستمر في الوجود كدولة أكثر مركزية أو دولة لامركزية.
    UNIDO has a more centralized decision-making approach and moved ahead promptly with implementation. UN وأما اليونيدو، من الناحية الأخرى، فهي تتبع نهجا أكثر مركزية في اتخاذ القرارات، وقد بادرت إلى السير قدما على الفور في العمل على تنفيذه.
    UNIDO on the other hand has a more centralized decision-making approach and moved ahead promptly on the implementation. UN وأما اليونيدو، من الناحية الأخرى، فهي تتبع نهجا أكثر مركزية في اتخاذ القرارات، وقد بادرت إلى السير قدما على الفور في العمل على تنفيذه.
    In short, though China’s political system functions in a manner that is far more centralized than outlined in the country’s constitution, it provides an increasingly meaningful set of avenues through which citizens can exercise influence over political life. News-Commentary وباختصار، فبرغم أن النظام السياسي في الصين يعمل بطريقة أكثر مركزية من المبين في دستور البلاد، فإنه يوفر مجموعة متزايدة من السبل التي يستطيع المواطنون من خلالها ممارسة نفوذهم على الحياة السياسية.
    more centralized coordination of project formulation and approval, marketing, management and reporting; UN (ب) تنسيق أكثر مركزية لصياغة المشاريع والموافقة عليها وتسويقها وإدارتها وتقديم التقارير بشأنها؛
    107. The transfer of certain powers of government both to more centralized organs such as the European Parliament and European Central Bank, and to more local organizations, such as the Parliament in Scotland and Wales, have both contributed to social integration. UN 107 - وقد أسهم نقل بعض الصلاحيات الحكومية إلى منظمات أكثر مركزية كالبرلمان الأوروبي والمصرف المركزي الأوروبي وإلى منظمات أكثر محلية كبرلمان اسكتلندا وويلز، في تحقيق الاندماج الاجتماعي.
    14. OIOS noted the recent attempts to decrease the degree of fragmentation and to make the management of ESCWA statistical activities more centralized and coherent, and to strengthen the Statistics Coordination Unit. UN 14 - ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية المحاولات الأخيرة لتقليل درجة التجزئة ولجعل إدارة الأنشطة الإحصائية في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أكثر مركزية وتماسكا ولتعزيز وحدة تنسيق الإحصاءات.
    While we agree with the cautionary note offered by some of our members that the proliferation of different assistance modalities should be avoided, it should be kept in mind that we all have different capacities and sometimes unique needs that more centralized approaches are ill suited to respond to. UN ورغم أننا نتفق مع الملاحظة التحذيرية الواردة من بعض أعضائنا بأنه ينبغي تجنب انتشار طرائق مختلفة للمساعدة، ينبغي ألاّ يغيب عن بالنا أن لدينا جميعا قدرات متباينة وأحيانا احتياجات فريدة لا تناسب في تلبيتها النهج الأكثر مركزية.
    26. Multilingual web development is also facilitated by the new, more centralized and integrated Internet service of the Department of Public Information. UN 26 - ومما ييسر تطوير مواقع بعدة لغات على شبكة الإنترنت أيضا خدمة الإنترنت الجديدة الأكثر مركزية وتكاملا بإدارة شؤون الإعلام.
    For large resources transfers of the sort often required in major investment programmes, more centralized multi-donor trust funds such as those administered by the World Bank are believed to have a comparative advantage. UN أما بالنسبة لتحويلات الموارد الهامة من قبيل الموارد اللازمة في كثير من الأحيان لبرامج الاستثمار الكبرى، فيُعتقد إن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين الأكثر مركزية مثل تلك التي يديرها البنك الدولي تتمتع بمزية نسبية.
    The revised, more centralized Africa Bureau management structure became fully effective as of April 2002. UN وقد أصبح هيكل إدارة مكتب أفريقيا المنقح المتسم بدرجة أكبر من تطبيق المركزية عاملا بشكل كامل اعتبارا من نيسان/أبريل 2002.
    VIII.47 The Advisory Committee strongly believes that the Organization would benefit greatly by having in place a more centralized approach to managing information and communication technology initiatives and operations. UN ثامنا - 47 وتعتقد اللجنة الاستشارية اعتقادا قويا بأن المنظمة ستستفيد كثيرا من اتباع نهج يقوم على زيادة طابع المركزية لإدارة مبادرات وعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more