"more comprehensive analysis" - Translation from English to Arabic

    • تحليل أشمل
        
    • تحليل أكثر شمولا
        
    SUGGEST IT BE REPHRASED. EMG is also working on a more comprehensive analysis of United Nations environment-related capacity-building activities. UN كما يعمل فريق الإدارة البيئية على إجراء تحليل أشمل لأنشطة الأمم المتحدة بشأن بناء القدرات المتصلة بالبيئة.
    For this reason, humanitarian actors are increasingly considering how risk profiles and tools can be updated to provide a more comprehensive analysis of vulnerability caused by climate change. UN ولهذا السبب، يتزايد حاليا نظر الجهات العاملة في الحقل الإنساني في الكيفية التي يمكن بها تحديث ملامح الأخطار والأدوات ذات الصلة لتوفير تحليل أشمل لقلة المناعة الناجمة عن تغير المناخ.
    The lack of strategic dialogue and coordination between the humanitarian organizations and the Government has prevented a more comprehensive analysis of the severity and scope of the humanitarian situation in the country. UN ثم إن غياب الحوار والتنسيق الاستراتيجيين بين المنظمات الإنسانية والحكومة قد حال دون إجراء تحليل أشمل بشدة ونطاق الأزمة الإنسانية التي تعيشها البلاد.
    A more comprehensive analysis of the gender perspectives of macroeconomic frameworks is required. UN والحاجة تدعو إلى تحليل أكثر شمولا للمنظورات الجنسانية لأطر الاقتصاد الكلي.
    (ii) In addition, in-depth interviews will be conducted with selected FDI enterprises to monitor the results that cannot be detected by the questionnaire and to provide a more comprehensive analysis. UN `2 ' بالإضافة إلى ذلك، ستُجرى مقابلات معمّقة مع شركات استثمار مباشر أجنبي مختارة من أجل رصد النتائج التي لا يمكن الحصول عليها عن طريق الاستبيان وتوفير تحليل أكثر شمولا.
    In their view, no technical changes should be made until a more comprehensive analysis has been undertaken of all aspects of the special index, covering conceptual as well as technical issues. UN ويرون أنه ينبغي ألا تجرى أي تغييرات فنية إلى حين إجراء تحليل أشمل لجميع جوانب الرقم القياسي الخاص، يتناول المسائل المفاهيمية والفنية على السواء.
    94. With respect to the status of the Deloitte report, a more comprehensive analysis of the status of the recommendations contained therein would be provided in the comprehensive procurement report to be submitted to the General Assembly in the near future. UN 94 - فيما يتعلق بحالة تقرير ديلوات، سيتم توفير تحليل أشمل لحالة التوصيات الواردة في التقرير المذكور وذلك في التقرير الشامل عن المشتريات الذي سيقدَّم إلى الجمعية العامة في المستقبل القريب.
    A more comprehensive analysis appears in the individual country/area chapters presented to successive Standing Committee meetings during which concerned managers are available to answer relevant questions. UN ويرد تحليل أشمل من ذلك في فرادى الفصول المخصصة لﻷقطار/المناطق التي تقدم إلى الاجتماعات المتعاقبة التي تعقدها اللجنة الدائمة والتي يمكن أن يحضرها المدراء المعنيون لﻹجابة عن اﻷسئلة ذات الصلة.
    The training was country-specific, aimed at promoting more comprehensive analysis of data from censuses conducted in the 2010 round and at enhancing the capacity of staff of the participating national statistical offices to undertake analysis of their census data on topics identified by the country concerned. UN وخص التدريب بلدانا محددة، بغية التشجيع على تحليل أشمل للبيانات المستمدة من التعدادات التي أجريت في جولة عام 2010، وتعزيز قدرة موظفي المكاتب الإحصائية الوطنية المشاركة على تحليل بيانات تعداداتها بشأن المواضيع التي يحددها البلد المعني.
    A more comprehensive analysis of the overall human rights situation in the Federal Republic of Yugoslavia can be found in the Special Rapporteur’s most recent report on the country (E/CN.4/1998/15). UN ويرد تحليل أشمل للحالة اﻹجمالية لحقوق اﻹنسان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أحدث تقرير للمقررة الخاصة عن البلد )(E/CN.4/1998/15.
    While, in general, the information provided thus far shows the cost of internal printing to be significantly lower than that for external printing, the Committee is of the opinion that a more comprehensive analysis is necessary. This analysis should be provided to the Fifth Committee during its consideration of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003. UN وفيما توضح المعلومات المقدمة بهذا الشكل بصورة عامة أن كلفة الطباعة الداخلية أقل بكثير من الطباعة الخارجية، إلا أن اللجنة ترى ضرورة إجراء تحليل أشمل لهذا الأمر بحيث يقدم إلى اللجنة الخامسة خلال نظرها الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    Some delegations expressed the view that broadening the scope of the agenda item beyond non-legally binding United Nations instruments would allow for a more comprehensive analysis of the wider range of non-legally binding instruments that addressed contemporary challenges in the peaceful exploration and use of outer space. UN 195- وأَعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ توسيع نطاق هذا البند من جدول الأعمال فيما يتجاوز صكوك الأمم المتحدة غير الملزمة قانوناً سيتيح إجراء تحليل أشمل لطائفة أوسع نطاقاً من الصكوك غير الملزمة قانوناً التي تعالج التحدِّيات المعاصرة في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    In their view, no technical changes should be made until a more comprehensive analysis has been undertaken of all aspects of the special index, covering conceptual as well as technical issues. UN ويرون أنه ينبغي ألا تجرى أي تغييرات تقنية إلى حين إجراء تحليل أشمل لجميع جوانب الرقم القياسي الخاص يتناول المسائل المفاهيمية والتقنية على السواء " ().
    The Special Committee requests that continued efforts be taken to enforce the rules and regulations governing misconduct in order to preserve the image, credibility, impartiality and integrity of the United Nations and, in this regard, looks forward to a more comprehensive analysis of raw data in the annual report of the Secretary-General on special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse. UN وتطلب اللجنة الخاصة مواصلة الجهود الرامية إلى إنفاذ القواعد والنظم المتعلقة بسوء السلوك، وذلك للحفاظ على صورة الأمم المتحدة، ومصداقيتها، وحيادها، ونزاهتها، وتتطلع اللجنة في هذا الصدد إلى إجراء تحليل أشمل للبيانات الأولية الواردة في تقرير الأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    The PRSP framework, tailored to the needs of each country on a platform of ownership and partnership, continues to evolve with a view to providing more comprehensive analysis of all economic, social, financial and structural aspects relevant to poverty reduction and better integrating long-term growth strategies with poverty reduction and the Millennium development goals. UN ولا يزال إطار ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، المعد ليلائم احتياجات كل بلد على أساس منهاج قائم على الملكية والشراكة، يتطور من أجل تقديم تحليل أشمل لجميع الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والمالية والهيكلية المتصلة بالحد من الفقر وتحسين تحقيق التكامل بين استراتيجيات النمو الطويل الأجل والحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    9. ... The Special Committee requests that continued efforts be taken to enforce the rules and regulations governing misconduct in order to preserve the image, credibility, impartiality and integrity of the United Nations and, in this regard, looks forward to a more comprehensive analysis of raw data in the annual report of the Secretary-General on special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse. UN 9 - تطلب اللجنة الخاصة مواصلة الجهود الرامية إلى إنفاذ القواعد والنظم المتعلقة بسوء السلوك، وذلك للحفاظ على صورة الأمم المتحدة، ومصداقيتها، وحيادها، ونزاهتها، وتتطلع اللجنة في هذا الصدد إلى إجراء تحليل أشمل للبيانات الأولية الواردة في تقرير الأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    In this context, the Commission may wish to consider whether an amplification of the mandate to include cases of persons who have been harassed and intimidated because of their efforts to avail themselves of any of the procedures aimed at protecting human rights, whether national or international, would not facilitate a more comprehensive analysis. UN ولعل اللجنة ترغب في هذا السياق في أن تنظر في إمكانية توسيع الولاية لتشمل حالات الأشخاص الذين يتعرضون للمضايقة والتخويف بسبب ما يبذلونه من جهود للاستفادة من أي من اﻹجراءات الرامية إلى حماية حقوق الإنسان، سواء كانت إجراءات وطنية أو دولية، وهل سييسر ذلك من إجراء تحليل أكثر شمولا.
    The Government is currently in the process of identifying a suitable Department or Agency which could carry out a more comprehensive analysis of current legislation with respect to the BTWC, to identify what precise additional legislative measures may be necessary and to ensure that such measures are brought forward as soon as possible. UN وتعمل الحكومة حاليا على تحديد الإدارة أو الوكالة المناسبة التي في وسعها إجراء تحليل أكثر شمولا للتشريعات الحالية المتعلقة بهذه الاتفاقية، وذلك لتبيان ما يلزم اتخاذه من تدابير تشريعية إضافية محددة ولصياغتها في أقرب وقت ممكن.
    25. The Committee should not rush to a decision on the mandatory age of separation; further input was needed from the Secretariat for a more comprehensive analysis. UN 25 - وقال إن على اللجنة أن تتجنب الاستعجال في اتخاذ قرار بشأن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة؛ فما زالت هناك حاجة للحصول على مزيد من المعلومات من الأمانة العامة من أجل إجراء تحليل أكثر شمولا.
    UNDP would continue to inform the Executive Board, both formally and informally, about the above-mentioned issues as well as other related matters during the discussion leading up to the review of the successor programming arrangements at the third regular session 1998, at which time a more comprehensive analysis would be made available for consideration. UN ٨٩ - وسيواصل البرنامج إبلاغ المجلس التنفيذي، بشكل رسمي وغير رسمي، بالمسائل المذكورة أعلاه، وكذلك بالمسائل اﻷخرى ذات الصلة أثناء المناقشة المؤدية إلى استعراض ترتيبات البرمجة اللاحقة في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٨، التي يكون قد توفر في حينها تحليل أكثر شمولا للنظر فيه.
    122. The Council may also wish to take note of the plans for further impact evaluations as outlined above with the aim of obtaining initial results of these evaluations in the year 2000 and a more comprehensive analysis of the results achieved by the system within the context of the next triennial comprehensive policy review in the year 2001. UN ١٢٢ - وقد يرغب المجلس كذلك في اﻹحاطة علما بالخطط الموضوعة للقيام بمزيد من عمليات تقييم اﻷثر على النحو المذكور أعلاه، وذلك بهدف الحصول على النتائج اﻷولية لعمليات التقييم هذه في عام ٢٠٠٠، وعلى تحليل أكثر شمولا للنتائج التي حققها الجهاز اﻹنمائي في إطار الاستعراض الشامل التالي للسياسة العامة في عام ٢٠٠١، الذي يُجرى مرة كل ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more