"more comprehensive assessment" - Translation from English to Arabic

    • تقييم أكثر شمولا
        
    • تقييم أشمل
        
    • تقييم أكثر شمولاً
        
    83. I intend to provide a more comprehensive assessment of the security challenges and needs in Haiti in my next report to the Security Council. UN 83 - وإنني أعتزم تقديم تقييم أكثر شمولا للتحديات والاحتياجات الأمنية في هايتي في تقريري المقبل إلى مجلس الأمن.
    Also recommended was a more comprehensive assessment of progress towards Millennium Development Goal 8, including private funds and new donors. UN وجرت التوصية كذلك بإجراء تقييم أكثر شمولا للتقدم المحرز لتنفيذ الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الصناديق الخاصة والجهات المانحة الجديدة.
    It noted that a joint workshop between Imperial College and INIDEP to assess the Southern Blue Whiting stock had taken place and welcomed the progress made by the Subcommittee and its workshop in achieving a more comprehensive assessment of the actual status of this stock. UN ولاحظت أنه قد عقدت حلقة عمل مشتركة بين الكلية الملكية والمعهد الوطني لبحوث مصائد الأسماك وتنميتها لتقييم أرصدة سمك البياض الأزرق الجنوبي، ورحبت بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الفرعية وحلقة العمل التابعة لها في إجراء تقييم أكثر شمولا للحالة الفعلية لهذه الأرصدة.
    Also recommended was a more comprehensive assessment of progress towards Goal 8, including private funds and new donors. UN ومما أوصى به أيضا إجراء تقييم أشمل للتقدم المحرز نحو تحقيق الهدف 8، بما في ذلك الصناديق الخاصة والجهات المانحة الجديدة.
    The IAEA Secretariat to enhance the Integrated Regulatory Review Service (IRRS) for peer review of regulatory effectiveness through a more comprehensive assessment of national regulations against IAEA Safety Standards. UN تعمل أمانة الوكالة على تعزيز الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي لأجل إجراء استعراض النظراء لفعالية الأنظمة، عن طريق تقييم أشمل للأنظمة الوطنية بقياسها مع معايير الأمان التي وضعتها الوكالة.
    Application of a more comprehensive assessment system, including self-assessment measures UN - تطبيق نظام تقييم أكثر شمولاً بما في ذلك إجراءات التقييم الذاتي
    However, experts noted that a more comprehensive assessment, which would include further investigations of alleged toxic waste sites on land and dumping of toxic waste at sea, would be urgently needed to evaluate the state of the natural environment of Somalia. UN غير أنهم أفادوا بأن الأمر يتطلب القيام على وجه السرعة بإجراء تقييم أكثر شمولاً ينطوي على زيادة بحث مواقع النفايات السمية المزعوم وجودها براً والنفايات السمية الملقاة في البحر لتقدير حالة البيئة الطبيعية في الصومال.
    Work must also continue on the development of a vulnerability index for small island developing States and data must be compiled for a more comprehensive assessment of their ecological vulnerability. UN كما يتعين أن يستمر العمل في وضع مؤشر ضعف للدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن تعد بيانات من أجل إجراء تقييم أكثر شمولا لضعفها اﻹيكولوجي.
    21. The Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) has experience in using a more comprehensive assessment method, based on a number of indicators, including those permitting data-quality evaluation. UN ٢١ - واكتسبت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خبرة في استخدام طريقة تقييم أكثر شمولا تستند إلى عدد من المؤشرات، منها مؤشرات يمكن بها إجراء تقييم لنوعية البيانات.
    67. A more comprehensive assessment of over 70 ICT units was conducted in 2010 to update previously gathered survey data and collect additional data on workload indicators. UN 67 - وقد أُجري في عام 2010 تقييم أكثر شمولا لما يزيد عن 70 وحدة من وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهدف استكمال البيانات المجمّعة في السابق وجمْع بيانات إضافية تتعلق بمؤشرات عبء العمل.
    36. A more comprehensive assessment of current data availability can be conducted on the totality of the indicators for the latest version of the database. UN 36 - ويمكن إجراء تقييم أكثر شمولا لتوافر البيانات حاليا عن مجمل المؤشرات لأحدث نسخة من قاعدة البيانات().
    21. A more comprehensive assessment of current data availability can be conducted on the totality of the indicators, as contained in the most recent update of the database. UN 21 - ويمكن إجراء تقييم أكثر شمولا لحالة توافر البيانات الراهنة بشأن مجمل المؤشرات، على النحو الوارد في آخر تحديث لقاعدة البيانات.
    28. A more comprehensive assessment of current data availability can be conducted on the totality of the indicator series, as contained in the most recent update of the database. UN 28 - ويمكن إجراء تقييم أكثر شمولا لتوافر البيانات في الوقت الراهن لسلاسل المؤشرات برمتها، على النحو الوارد في آخر تحديث لقاعدة البيانات.
    The Secretary-General also reiterates his full support for the commission of inquiry. Its establishment is an important opportunity to obtain a more comprehensive assessment of the human rights situation in the country. UN ويكرر الأمين العام أيضا تأكيد دعمه الكامل للجنة التحقيق التي يمثل إنشاؤها فرصة هامة للحصول على تقييم أشمل لحالة حقوق الإنسان في البلد.
    The IAEA secretariat to enhance the Integrated Regulatory Review Service (IRRS) for peer review of regulatory effectiveness through a more comprehensive assessment of national regulations against IAEA Safety Standards. UN تعمل أمانة الوكالة على تعزيز الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي لأجل إجراء استعراض النظراء لفعالية الأنظمة، عن طريق تقييم أشمل للأنظمة الوطنية بقياسها مع معايير الأمان التي وضعتها الوكالة.
    OIOS further acknowledges that a more comprehensive assessment of special political mission performance was not feasible for the evaluation. UN ويقر كذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه لم يكن من الممكن إجراء تقييم أشمل لأداء المهام السياسية الخاصة لاستخدامه في هذا التقييم.
    The Committee feels that it could make a more comprehensive assessment of the problem of evictions if the Government of the Dominican Republic were to invite one or two Committee members to make an on site visit. UN وتشعر اللجنة أنها ستستطيع إجراء تقييم أشمل لمشكلة الطرد إذا وجهت حكومة الجمهورية الدومينيكية دعوة إلى عضو أو إثنين من أعضاء اللجنة للقيام بزيارة ميدانية.
    6. At its forty-second session, the Commission on the Status of Women will have an opportunity to make a more comprehensive assessment of progress achieved at different levels since the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN ٦ - ستتاح للجنة مركز المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين فرصة ﻹجراء تقييم أشمل للتقدم المحرز على مختلف الصعد منذ اعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    A more comprehensive assessment of the implications of the Summit for UNEP is contained in the report UNEP/GC/22/5 on the outcome of the World Summit on Sustainable Development. UN ويرد تقييم أشمل لتأثيرات القمة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في التقرير UNEP/GC/22/5 عن نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    A more comprehensive assessment would be possible through further visits by the Special Rapporteur and would be helped by visits of the thematic Special Rapporteurs on extrajudicial, summary or arbitrary executions, on torture and on violence against women. UN وسيكون بالإمكان إجراء تقييم أكثر شمولاً من خلال ترتيب المزيد من الزيارات للمقرر الخاص، كما سيفيد في ذلك ترتيب زيارات للمقررين الخاصين المعنيين بمواضيع الإعدام بإجراءات غير قضائية، أو موجزة أو تعسفية، والتعذيب، والعنف ضد النساء.
    28. A more comprehensive assessment of current data availability can be conducted on the totality of the indicator series, as appears in the most recent update of the database. UN ٢٨ - ويمكن إجراء تقييم أكثر شمولاً لتوافر البيانات في الوقت الراهن لسلاسل المؤشرات برمتها، على النحو الوارد في آخر تحديث لقاعدة البيانات.
    A more comprehensive assessment of the alternatives was included in the Panel's report on alternatives, prepared pursuant to decision XXV/5, which would be discussed later in the meeting. UN ويرد تقييم أكثر شمولاً بشأن البدائل في تقرير الفريق المعني بالبدائل، وهو التقرير الذي أُعد وفقاً للمقرر 25/5، والذي سيُناقش لاحقاً في الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more