"more concerned" - Translation from English to Arabic

    • أكثر اهتماما
        
    • أكثر قلقا
        
    • أكثر قلقاً
        
    • قلق أكثر
        
    • أكثر اهتماماً
        
    • قلقة أكثر
        
    • مهتم أكثر
        
    • قلقة اكثر
        
    • مهتمة أكثر
        
    • أكثر قلقًا
        
    • اهتماماً أكبر
        
    • أكثر إهتماماً
        
    • أكثر قلق
        
    • وأكثر اهتماما
        
    • بقلق أكبر
        
    I'm more concerned with keeping you out of the craziness. Open Subtitles أنا أكثر اهتماما حفظ لكم 458 00: 26: 35،000
    You are way more concerned about your alderman job Open Subtitles أنت أكثر قلقا حول وظيفة ألديرمان الخاص بك
    He expressed his concern but is more concerned About keeping it quiet. Open Subtitles لقد أعربَ عن قلقه ولكنه أكثر قلقاً حيال إبقاء الأمور هادئة.
    I'm more concerned about how you think you're going to get it back to the plane. Open Subtitles ‫إنني قلق أكثر حيال ‫كيفية وضعه في الطائرة
    However, in general the economy was more concerned with the coherence of the international financial system than with fighting poverty. UN ومع ذلك، فإن الاقتصاد هو بشكل عام أكثر اهتماماً باتساق النظام المالي العالمي منه بمكافحة الفقر.
    Who Was more concerned About Another Storm On The Horizon. Open Subtitles التي كانت قلقة أكثر حول عاصفة قادمة من الأفق
    I'm more concerned with telling Dr. Blake what I found before it's too late. Yeah, well, I'm more concerned with survival! Open Subtitles أنا مهتم أكثر بإخبار الدكتور بليك عما وجدته، قبل فوات الآوان حسناً، وأنا مهتم أكثر بالبقاء على قيد الحياة
    Yet the United Nations seemed more concerned with the political side of the conflict, whereas his organization focused on the humanitarian side effects. UN ويبدو أن الأمم المتحدة أكثر اهتماما بالجانب السياسي للنزاع، بينما تركز منظمته على ما للجانب الإنساني من آثار.
    The population continues to be more concerned with the difficulties of daily life than with politics and propaganda surrounding the status talks. UN ولا يزال السكان أكثر اهتماما بمصاعب الحياة اليومية من اهتمامهم بأمور السياسة والدعاية التي تلف هذه المحادثات.
    Donors are more concerned with avoiding duplication and unnecessary competition with other donors. UN أما الجهات المانحة فهي أكثر اهتماما بتفادي الازدواجية والتنافس الذي لا لزوم له مع المانحين اﻵخرين.
    The nuclear-weapon States had increased in number and seemed much more concerned with the proliferation of nuclear weapons than nuclear disarmament, as they continued to enhance their nuclear arsenals. UN وقد زاد عدد الدول الحائزة للأسلحة النووية وبدت أكثر قلقا إزاء انتشار الأسلحة النووية من قلقها إزاء نزع السلاح النووي، حيث أنها تواصل تعزيز ترساناتها النووية.
    Tamar was more concerned that I looked like her commanding officer. [cell phone rings] Hey, Ferg. Open Subtitles تامار كانت أكثر قلقا ًمن أني أشبه قائدها الأعلى أهلا فريغ
    You know, you're being more concerned with not just yourself, but your teammates all the time, and going against a different type of opposition. Open Subtitles أنت تعرف، أنت كونه أكثر قلقا مع ليس فقط نفسك، ولكن زملائك في الفريق في كل وقت، والذهاب ضد نوع مختلف من المعارضة.
    But I'd be more concerned with what's happening now. Open Subtitles ولكن سأكون أكثر قلقاً على ما سيحدث الآن
    Why are you not more concerned about the fact that our kids are at a party where there might be alcohol and who knows what else available? Open Subtitles لم أنت لست أكثر قلقاً بشأن حقيقة أن أطفالنا في حفلة حيث يمكن تواجد الكحول ومن يعلم ما المتوفر أيضاً؟
    I'd be more concerned with the River Fairies. Their teeth are small, but very sharp. Open Subtitles إنني أكثر قلقاً عليك من جنيات البحر لديهن أسنان صغيرة لكنها حادة
    I'm more concerned that only I can see Ryuk. Open Subtitles أنا قلق أكثر بسبب انني أستطيع أن أرى ريوك فقط
    The actions and initiatives taken hitherto have been much more concerned with ways of dealing with intolerance and discrimination than with their prevention. UN إن اﻷعمال والمبادرات المتخذة حتى اﻵن كانت أكثر اهتماماً بطرق التعامل مع التعصب والتمييز منها بطرق منعهما.
    I'm more concerned about why we're here. Open Subtitles أين نحن ؟ أنا قلقة أكثر عن سبب وجودنا هنا
    I am more concerned with the billions of people who will die because of your arrogant, adolescent ego! Open Subtitles أنا مهتم أكثر ببلايين الناس الذين سيموتون بسبب كبرياء مراهقتك المتعجرف
    I'm a little bit more concerned with saving my own ass, and so should you. Open Subtitles انا قلقة اكثر بشان محاولة انقاذ نفسي وكذلك يجب عليكِ ذلك
    I'm more concerned we have the proper response when he does. Open Subtitles أن مهتمة أكثر بأن تتوفر لنا الإجابة الصحيحة حين يتصل
    And he also saved this food, which apparently, you're more concerned about. Open Subtitles وأيضًا قام بحفظ هذا الطعَام. والذي يبدو، أنك أكثر قلقًا عليّه.
    If some Governments were more concerned about human rights in countries with which they had close relations, the human rights situation in those countries could be greatly improved. UN فالواقع أنه إذا أبدت بعض الحكومات اهتماماً أكبر بوضع حقوق الإنسان في البلدان التي لديها معها علاقات متميزة، فلا شك أن وضع حقوق الإنسان في تلك البلدان يمكن أن يتحسن تحسناً كبيراً.
    You posted some asinine shit about me being more concerned with my stats than I was winning. Open Subtitles لقد نشرت بعض الهُراء الذي يتعلق بي كوني أكثر إهتماماً بإحصائياتي عن تحقيق الفوز
    Right now, we're a little more concerned about getting off this ship. Open Subtitles الآن , نحن أكثر قلق , حول الخروج من هذه السفينة
    To be honest, Judge, I'm less concerned about Bobo's IQ, and more concerned about his potential criminal activity. Open Subtitles أن نكون صادقين، والقاضي، وأنا أقل قلقا حول الذكاء بوبو، وأكثر اهتماما حول نشاطه الإجرامي المحتملين.
    We became even more concerned when we heard the statement made in Mayotte on Thursday, 24 November 1994 by the present Prime Minister of France, His Excellency Mr. Edouard Balladur. UN وأصبحنا نشعر بقلق أكبر عندما سمعنا البيان الذي ألقاه في مايوت يوم الخميس ٢٤ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤ رئيس الوزراء الفرنسي الحالي، سعادة السيد ادوارد بالادور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more