"more cost-effective than" - Translation from English to Arabic

    • أكثر فعالية من حيث التكلفة من
        
    • أكثر فعالية من حيث التكاليف من
        
    • أكثر فعالية من حيث التكلفة مقارنة
        
    • أكثر فعالية من حيث الكلفة
        
    • أنجع تكلفة من
        
    • أكثر اقتصادا في التكاليف من
        
    • أكثر فعالية من حيث التكلفة عن
        
    In the view of Inspectors, semi-annual monitoring is perhaps more cost-effective than quarterly. UN ويرى المفتشون أن الرصد على أساس نصف سنوي ربما يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من الرصد على أساس ربع سنوي.
    In the view of Inspectors, semi-annual monitoring is perhaps more cost-effective than quarterly. UN ويرى المفتشون أن الرصد على أساس نصف سنوي ربما يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من الرصد على أساس ربع سنوي.
    The new contract was also more cost-effective than the previous one. UN كما أن العقد الجديد كان أكثر فعالية من حيث التكلفة من العقد السابق.
    New data confirmed that the renovation of this building would be more cost-effective than new construction UN غير أن البيانات الجديدة تؤكد أن تجديد هذا المبنى سيكون أكثر فعالية من حيث التكاليف من تشييد مبنى جديد
    The use of PVC piping is more cost-effective than stainless steel. UN فاستخدام أنابيب الكلوريد المتعدد الفينيل أكثر فعالية من حيث التكلفة مقارنة بأنابيب الفولاذ الذي لا يصدأ.
    Where possible, the rehabilitation of existing wells that have fallen into disrepair is recommended, as it is more cost-effective than the construction of new wells. UN ويوصى، متى أمكن، بتأهيل الآبار الموجودة التي بات يتعذر تصليحها، لأن ذلك أكثر فعالية من حيث الكلفة من حفر بئر جديدة.
    One expert indicated that community-based rehabilitation centres were more cost-effective than those run at the national level. UN وأفاد أحد الخبراء بأن مراكز إعادة التأهيل المجتمعية هي أنجع تكلفة من تلك التي تدار على الصعيد الوطني.
    Further, taking into account the low asset management cost of the Fund compared with the industry standard for pension funds and health insurance asset managers, the Advisory Committee thought that employing the Fund for this purpose would be more cost-effective than outsourcing it. UN وفضلا عن ذلك، وبمراعاة التكاليف المنخفضة لإدارة الأصول بواسطة الصندوق مقارنة بمعايير قطاع إدارة صناديق المعاشات التقاعدية وأصول التأمين الصحي، رأت اللجنة الاستشارية أن استخدام الصندوق لهذا الغرض سيكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من الاستعانة بمصادر خارجية.
    Regarding medical services, UNFPA continues to rely on the United Nations Medical Services, which is more cost-effective than creating its own medical services. UN وفيما يتعلق بالدوائر الطبية، يواصل الصندوق الاعتماد على الدوائر الطبية للأمم المتحدة، حيث أن ذلك أكثر فعالية من حيث التكلفة من إنشاء دوائره الطبية الخاصة به.
    As during the previous period, UNFICYP utilized regularly scheduled commercial flights for the rotation of contingent personnel, as such flights continued to prove to be more cost-effective than charter flights. UN واستخدمت القوة، كما فعلت في الفترة السابقة، الرحلات التجارية المنتظمة في نقل أفراد الوحدات المتناوبين، نظرا إلى أن هذه الرحلات ظلت تثبت أنها أكثر فعالية من حيث التكلفة من الرحلات الجوية المستأجرة.
    Big data have the potential to be relevant and timely and the means of collection has the potential to be more cost-effective than traditional data-collection methods. UN وتتميز البيانات الضخمة بإمكانية أن تكون هامة وحسنة التوقيت في حين تتميز وسائل جمعها بإمكانية أن تكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من الأساليب التقليدية المستخدمة في جمع البيانات.
    As in the previous period, UNFICYP utilized regularly scheduled commercial flights for the rotation of military contingent personnel, which had proven to be more cost-effective than charter flights. UN وكما حدث في الفترة السابقة، استخدمت القوة الرحلات التجارية المنتظمة لتناوب أفراد الوحدات العسكرية، وهي رحلات أثبتت أنها أكثر فعالية من حيث التكلفة من الرحلات الجوية المستأجرة.
    The availability of full-time staff for this function is more cost-effective than outsourcing and eliminates delivery delays, economizes the time of the Centre's substantive staff and builds internal capacity. UN وتوفر موظفين متفرغين لهذه المهمة أكثر فعالية من حيث التكلفة من الاستعانة بمصادر خارجية، كما يقضي على التأخر في إيصال الخدمات، ويؤدي إلى توفير وقت موظفي المكتب الفنيين، ويعزز القدرات الداخلية.
    He adds that having a full-time staff member for the function is more cost-effective than outsourcing, eliminates delivery delays, economizes the time of ITC substantive staff and builds internal capacity. UN ويضيف أن توفر موظف متفرغ لهذه المهمة أكثر فعالية من حيث التكلفة من الاستعانة بمصادر خارجية، كما يقضي على التأخر في إيصال الخدمات، ويؤدي إلى توفير وقت موظفي المركز الفنيين، وبناء القدرات الداخلية.
    Many studies have shown that investing in natural-hazard preparedness and mitigation strategies is more cost-effective than relying solely on response activities. UN وقد أظهرت دراسات عديدة أن الاستثمار في استراتيجيات التأهب للمخاطر الطبيعية والتخفيف من حدتها أكثر فعالية من حيث التكلفة من الاعتماد على أنشطة التصدي وحدها.
    In this context, priority is given to the development of early warning system and a culture of prevention that are considered more cost-effective than rehabilitation or restoration activities after the disaster. UN وتُعطى الأولوية في هذا السياق لاستحداث نظام إنذار مبكر ونشر ثقافة الوقاية اللذين يُعتبران أكثر فعالية من حيث التكلفة من أنشطة الإعمار أو الإصلاح عقب وقوع الكوارث.
    In the opinion of OIOS, a regional aviation safety office would be more cost-effective than deploying aviation safety officers at each Mission because these three Missions are located close to each other. UN ومن رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إنشاء مكتب إقليمي لسلامة الطيران سيكون أكثر فعالية من حيث التكاليف من نشر موظفين لسلامة الطيران في كل بعثة لأن مواقع هذه البعثات الثلاث قريبة من بعضها البعض.
    In a related matter, the Committee believes that more efforts should be made to hire mission appointees, a practice that would prove more cost-effective than assignment of staff from other duty stations. UN وفي مسألة ذات صلة، ترى اللجنة أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود لاستئجار أشخاص تعينهم البعثة، وهي ممارسة سيتضح أنها أكثر فعالية من حيث التكاليف من تكليف موظفين للعمل من محطات عمل أخرى.
    There have been many evaluations of individual utility demand side management (DSM) programmes, and most have been shown to be more cost-effective than energy supply. UN وقد أجريت عمليات تقييم كثيرة لكل برنامج من برامج إدارة جانب الطلب على المرافق، واتضح أن معظمها أكثر فعالية من حيث التكاليف من جانب عرض الطاقة.
    However, it is evident that providing for accessibility and inclusion from the outset is more cost-effective than adapting services and facilities at a later stage. UN ومع ذلك، فإن من الواضح أن النص على إتاحة إمكانية الوصول والإدماج منذ البداية ستكون أكثر فعالية من حيث التكلفة مقارنة بتكييف الخدمات والمرافق في مرحلة لاحقة.
    Noting that HFCs were being introduced almost exclusively as an alternative to ozonedepleting substances, he said that the parties must immediately address an environmental harm resulting directly from the implementation of the Protocol and that preventing harm would be more cost-effective than repairing the damage after it had materialized. UN وبعد أن أشار إلى مركبات الكربون الهيدروفلورية بدأت تستخدم بصورة حصرية تقريباً كبديل للمواد المستنفدة للأوزون، قال إنه يجب على الأطراف التصدي فوراً لضرر بيئي ناتج بصورة مباشرة عن تنفيذ البروتوكول، وأن منع الأضرار سيكون أكثر فعالية من حيث التكلفة مقارنة بإصلاح الأضرار بعد حدوثها.
    When appropriate for operational reasons, the RO will represent the secretariat and the GM in country level processes, for example, when this proves more cost-effective than the direct involvement of the secretariat or the GM. UN وسيمثل المكتب الإقليمي، عندما تقتضي الدواعي التنفيذية، الأمانة والآلية التنفيذية في العمليات القطرية، على سبيل المثال عندما يثبت أنه أكثر فعالية من حيث الكلفة من الإشراك المباشر للأمانة أو الآلية العالمية.
    However, allowing for mitigation measures early in the design process is more cost-effective than modifying a design later. UN غير أن ادماج تدابير التخفيف في مرحلة مبكرة من عملية التصميم أنجع تكلفة من تعديل التصميم لاحقا .
    Pooling the resources of countries with similar problems, agreeing on common programmes and building synergies are evidently more cost-effective than developing national institutions. UN فمن الجلي أن تجميع موارد البلدان التي تواجه مشاكل متشابهة - إلى جانب اتفاقها على برامج مشتركة، وبذل جهود تآزرية - يعتبر أكثر اقتصادا في التكاليف من إقامــة مؤسسات وطنية.
    Smaller distributed renewable energy systems were more cost-effective than large, centralized generators when the population was scattered over a wide area and across multiple islands. UN ومنظومات الطاقة المتجددة المنتشرة والأصغر حجما تكون أكثر فعالية من حيث التكلفة عن المولدات المركزية الكبيرة عندما يكون السكان متناثرين في مساحة واسعة وعبر جزر متعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more