"more dangerous than" - Translation from English to Arabic

    • أكثر خطورة من
        
    • أخطر من
        
    • أكثر خطورة مما
        
    • أكثر خطراً من
        
    • أخطر مما
        
    • أشد خطورة من
        
    • الأخطر من
        
    • اخطر من
        
    • اكثر خطورة
        
    • أكثر خطورة ممّا
        
    • أكثر خطورةً
        
    • أكثر خطوره من
        
    • أخطر بكثير
        
    • يبلغ خطرنا ذروته
        
    • ولعل الأخطر
        
    I think something a lot more dangerous than that burned your hand. Open Subtitles أعتقد أن هناك شيئا كثيرا أكثر خطورة من الذي أحرق يدك.
    They changed him. He is clearly more dangerous than before. Open Subtitles لقد غيروه، من الواضح انه أكثر خطورة من قبل
    It became clear that ingestion of methyl-mercury with contaminated food is more dangerous than inhalation of inorganic mercury. UN وأصبح من الواضح أن استهلاك زئبق الميثيل مع الغذاء الملوث أخطر من استنشاق الزئبق غير العضوي.
    But nothing more dangerous... than your common garter snake. Open Subtitles لكن لا يوجد أخطر من ثعبان الرباط العادي.
    And that makes him dangerous, much more dangerous than Rome could ever imagine. Open Subtitles و هذا يجعل منه خطِراً, و أكثر خطورة مما يُمكن للرومان تخيله.
    I look more dangerous than that guy, and I'm just here for traffic court. Open Subtitles أبدو أكثر خطراً من ذلك الرجُل و أنا هُنا فقط من أجل محاكمة مخالفة مروريّة
    There's nothing more dangerous than an honest man, huh? Open Subtitles أيوجد ما هو أكثر خطورة من الشرطي الأمين؟
    It was encouraging a narcofundamentalism more dangerous than the Colombian narcoguerrilla in the Straits of Gibraltar. UN ويشجع الأصولية القائمة على المخدرات وهي أكثر خطورة من عصابات المخدرات في مضيق جبل طارق.
    For inter-denominational strife is sometimes more dangerous than political and social conflicts, taken together. UN ﻷن الصراع بين الطبقات يكون أحيانا أكثر خطورة من المنازعات السياسية والاجتماعية معا.
    The chemicals used to make liquid sarin are arguably more dangerous than the final product. Open Subtitles المواد الكيميائية المستخدمة لجعل السارين سائل يمكن القول أنها أكثر خطورة من المنتج النهائي
    Well, there's nothing more dangerous than a cornered animal. Open Subtitles ‫لا يوجد شيء أكثر خطورة من حيوان محاصر.
    Well, if there's anyone more dangerous than a gnome textile merchant inside, we flee in terror. Open Subtitles لو وجدنا أحداً أكثر خطورة من القزم تاجر الأقمشة في الداخل فإننا سنفر خوفاً
    Despite this Council's call for disbanding militias and terrorist groups and an arms embargo in resolution 1701, the situation south of the Litani River is more dangerous than ever. UN ورغم الدعوة التي وجهها هذا المجلس لتفكيك الميليشيات والجماعات الإرهابية وفرض حظر على توريد الأسلحة في القرار 1701، تظل الحالة جنوب نهر الليطاني أخطر من أي وقت مضى.
    Argument No. 2: Destroying unexploded submunitions is more dangerous than destroying conventional bombs UN الحجة رقم 2: إن تدمير الذخائر الصغيرة غير المنفجرة أخطر من تدمير القنابل التقليدية
    Consequently, indication should not be limited to certain types of submunition on the pretext that they are more dangerous than others. UN وعليه، يجب ألا يقتصر الأمر على الإشارة إلى أنواع معينة من الذخائر الصغيرة، بدعوى أنها أخطر من غيرها.
    more dangerous than going undercover in a mob casino or jumping out of a plane? Open Subtitles أخطر من التجسس في ملهى غوغائيّ أو القفز من طائرة؟
    JT realized there's nothing more dangerous than a gangster who thinks he's got God in his pocket. Open Subtitles لقد أدرك أن لا شيء أخطر من عصابة تظن أنها تسود بالمال
    This ore you've got us digging for is a lot more dangerous than you think. Open Subtitles هذه المادة الخام التي جعلتنا ننقب عنها، أكثر خطورة مما تظن
    Well, this bullshit may be more dangerous than them HTs. But you want them hostages out? Open Subtitles قد يكون الهراء البيروقراطيّ أكثر خطراً من المحتجزِين، ولكن أتريد إخراج الرهائن؟
    This would explain what the region is facing these days, and what is in gestation now is even more dangerous than what is being witnessed today. UN وما هي حُبلى به لهو أخطر مما تشهدونه اﻵن.
    Information. Today that can be more dangerous than one bomb. Open Subtitles المعلومات, هذه الأيام أشد خطورة من قُنبلة
    You know the only enemy more dangerous than a man with unlimited resources is one with nothing to lose. Open Subtitles العدو الوحيد الأخطر من رجل بموارد غير محدودة هو الرجل الذي لا يمتلك شيئاً ليخسره
    A weapon... more dangerous than anything you can imagine. Open Subtitles اخطر من اى شئ اخر يمكنك ان تتخيله
    The journey alone is more dangerous than the Transmooker itself. Open Subtitles الرحلة فقط . هى اكثر خطورة من الترانسموكر بمفرده
    He has proven time and again that he is more dangerous than he looks, and remember, the rest of his team is only a few feet away. Open Subtitles لقد ثبت لي مراراً وتكراراً أنّه أكثر خطورة ممّا يبدو عليه، وتذكّري، بقيّة أفراد فريقه على بُعد بضعة أقدام.
    Your neighborhood's more dangerous than mine. Open Subtitles أحياءكم أكثر خطورةً من حيّي
    He'd be more dangerous than these liquer dickheads out here. Open Subtitles سوف تبدو أكثر خطوره من هؤلاء الأطفال الموجودين بالخارج
    Mr. President, it's important that you understand that this device seems to be far more dangerous than we realized. Open Subtitles سيدي الرئيس، من المهم أن تتفهم أن هذا الجهاز أخطر بكثير مما كنا ندرك.
    Us Yellowbeards are never more dangerous than when we're dead. Open Subtitles ‏ نحن عائلة "‏يالوبيرد"‏ يبلغ خطرنا ذروته حين نموت.
    Even more dangerous than the foregoing is the Jewish State's success in imposing its concept of peace on the agenda of peace initiatives, limiting the concept of peace to a debate on security and terrorism, thus removing the Palestinians' legitimate rights from the discussion. UN ولعل الأخطر من ذلك نجاح الدولة العبرية في فرض مفهومها للسلام على جدول المبادرات السلمية، وحصر ذلك في مفهوم الأمن والإرهاب فقط وتغييب حقوق الفلسطينيين المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more