"more death" - Translation from English to Arabic

    • المزيد من الموت
        
    • مزيد من الموت
        
    • موت أكثر
        
    • المزيد من الوفيات
        
    • مزيد من الأرواح
        
    • مزيد من الدماء
        
    • موت آخر
        
    • وفاة أخرى
        
    • مزيد من القتل
        
    Every moment of inaction by the international community that passes means more death, destruction and devastation for the Palestinian people. UN وكل لحظة تمـر ويتقاعس فيها المجتمع الدولي عن القيام بمسؤوليته تعني المزيد من الموت والدمار والخراب للشعب الفلسطيني.
    more death is exactly what you people are gonna get. Open Subtitles المزيد من الموت هو الحقيقة التى سيحصل عليها قومك
    Continued silence and paralysis will surely bring only more death and destruction. UN ولا شك أن استمرار الصمت والركود لن يفضي إلا إلى المزيد من الموت والدمار.
    No more crime scenes, no more death and destruction. Open Subtitles لا مزيد من مسارح الجرائم,لا مزيد من الموت و الدمار
    There will be no more death... or mourning or crying... or pain. Open Subtitles سيكون هناك لا موت أكثر... ... أوحداد... أو بكاء...
    In addition, there are fears that diseases such as cholera may spread, exacerbating the problems faced by the population and causing more death. UN بالإضافة إلى كل ذلك، هناك خوف من انتشار الأمراض مثل الكوليرا التي سوف تسبب المزيد من الوفيات في التجمعات السكانية المزدحمة.
    Lack of firm action by the international community will only allow Israel to carry on with impunity its illegal policies and practices against the Palestinian civilian population, leading to ever more death, injury and loss for the Palestinian people, further fomenting the vicious cycle of violence and further destabilizing this dangerous situation. UN فعدم اتخاذ المجتمع الدولي لأي إجراء حازم ستكون نتيجته الوحيدة هي السماح لإسرائيل بتنفيذ سياساتها وممارساتها غير القانونية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين دون أي عقاب، مما سيفضي إلى إزهاق مزيد من الأرواح وإلحاق مزيد من الإصابات والخسائر في صفوف الشعب الفلسطيني، وبالتالي إلى توسيع دائرة العنف المفرغة وزيادة زعزعة هذه الحالة الخطيرة.
    This latest escalation of the bloody Israeli military campaign will lead only to even more death and destruction and suffering and loss for the Palestinian people under Israel's occupation and the graver deterioration of this already critical situation. UN فهذا التصعيد الأخير للحملة العسكرية الإسرائيلية الدموية لن يفضي إلا إلى إراقة مزيد من الدماء ومزيد من الدمار والمعاناة والخسائر بالنسبة للشعب الفلسطيني الذي يرزح تحت الاحتلال الإسرائيلي، وإلى زيادة تدهور هذه الحالة التي كانت قد بلغت مرحلة حرجة بالفعل.
    Continued silence and paralysis will surely bring only more death and destruction. UN ولا شك أن استمرار الصمت واللا حراك لن يفضي إلا إلى المزيد من الموت والدمار.
    An Israeli reoccupation of the densely populated Gaza Strip will only cause more death, destruction and devastation for the Palestinian people. UN ولن تؤدي عملية الاحتلال الإسرائيلية لقطاع غزة الكثيف السكان إلا إلى المزيد من الموت والدمار والخراب للشعب الفلسطيني.
    And you would add more death to a tellee that now reaches 55, would you? Open Subtitles وكنت إضافة المزيد من الموت إلى رصيد يصل الآن إلى 55، أليس كذلك؟
    You want me to read from that, use the weapon that I sought to destroy to rain down more death more destruction? Open Subtitles أتُريدني أن أقرأ من تلك.. و أستخدمُ السلاح الذي سعيتُ لتدميره و أُحلّ المزيد من الموت..
    He will be punished, but, please, more death serves no one! Open Subtitles سوف يعاقب على مافعله لكن, أرجوك, المزيد من الموت لن يساعد أحد
    But that's just as a deterrent against more death. Open Subtitles لكن هذا مجرد رادع ضد المزيد من الموت
    It is food for thought that although weapons of mass destruction are much more conspicuous and sophisticated, small conventional weapons really cause more death, destruction and pain to mankind. UN هذا أمر ينبغي التفكير فيه ﻷنه على الرغم من أن أسلحة التدمير الشامل أكثر خطورة وتطورا، تسبب اﻷسلحة التقليدية الصغيرة للبشرية، في الواقع، المزيد من الموت والتدمير واﻵلام.
    On the eve of the first meeting between Palestinian and Israeli officials in resumed negotiations, Israel has launched a wide military operation in the Gaza Strip, causing more death and destruction and seriously endangering the peace process. UN ففي عشية الاجتماع الأول بين المسؤولين الفلسطينيين والإسرائيليين في المفاوضات المستأنفة، شنت إسرائيل عملية عسكرية واسعة النطاق في قطاع غزة، مما تسبب في إلحاق مزيد من الموت والتدمير، وتعريض عملية السلام للخطر الشديد.
    So there'd be no more death. Open Subtitles لكي لا يكون هناك مزيد من الموت
    There will be no more death today. Open Subtitles سيكون هناك لا مزيد من الموت اليوم.
    There will be no more death... or mourning... or crying... or pain. Open Subtitles سيكون هناك لا موت أكثر... ... أوحداد... أو بكاء...
    In closing, in follow-up to my letter of 18 June 2012, I regret to inform you that Israel, the occupying Power, also continues its military attacks against the Gaza Strip, causing more death and injury to Palestinian civilians in this besieged area of the Occupied Palestinian Territory. UN وفي الختام، وإلحاقا برسالتي المؤرخة 18 حزيران/يونيه 2012، يؤسفني أن أُبلغكم بأن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تواصل أيضا هجماتها العسكرية ضد قطاع غزة، متسببة في المزيد من الوفيات والإصابات في صفوف المدنيين الفلسطينيين في هذه المنطقة المحاصرة من الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Lack of firm action by the international community will only allow Israel to carry on with impunity its illegal policies and practices against the Palestinian civilian population, leading to even more death, injury and loss for the Palestinian people, further fomenting the vicious cycle of violence and further destabilizing this dangerous situation in the region. UN فعدم اتخاذ المجتمع الدولي لأي إجراء حازم لن يؤدي إلا إلى السماح لإسرائيل بالمضي في سياساتها وممارساتها غير القانونية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين دون أي عقاب، مما سينجم عنه إزهاق مزيد من الأرواح وإلحاق مزيد من الإصابات والخسائر في صفوف الشعب الفلسطيني، ومزيد من تفاقم دوامة العنف وزيادة زعزعة هذه الحالة الخطيرة في المنطقة.
    This latest escalation of the bloody Israeli military campaign will lead only to even more death and destruction and suffering and loss for the Palestinian people under Israel's occupation and the graver deterioration of this already critical situation. UN فهذا التصعيد الأخير للحملة العسكرية الإسرائيلية الدموية لن يفضي إلا إلى إراقة مزيد من الدماء ومزيد من الدمار والمعاناة والخسائر بالنسبة للشعب الفلسطيني الذي يرزح تحت الاحتلال الإسرائيلي، وإلى زيادة تدهور هذه الحالة التي كانت قد بلغت مرحلة حرجة بالفعل.
    Take her away, so these people don't have to see any more death. Open Subtitles خذيهابعيداً، حتى لا يرى أولئكَ الناس أيّ موت آخر.
    I am not having one more death! Open Subtitles لن أحظئ بأي وفاة أخرى
    The international community must intervene in order to avert more death, destruction and suffering being inflicted by Israel, the occupying Power, on the Palestinian people. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتدخل لتجنب مزيد من القتل والدمار والمعاناة التي يتكبدها الشعب الفلسطيني جراء أعمال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more