"more detailed account" - Translation from English to Arabic

    • أكثر تفصيلا
        
    • أكثر تفصيلاً
        
    • تفاصيل أكثر
        
    The contractor should submit a more detailed account of the activities carried out in the report for 2012. UN وينبغي أن يقدم المتعاقد في تقرير عام 2012 سردا أكثر تفصيلا للأنشطة التي جرى الاضطلاع بها.
    A more detailed account of the pension-sharing mechanism may be found in annex I to the present report. UN ويمكن إيجاد حساب أكثر تفصيلا لآلية اقتسام المعاش التقاعدي في المرفق لهذا التقرير.
    The Special Rapporteur will give a more detailed account of those measures in his report to the Commission on Human Rights at its fifty-sixth session. UN وترد هذه التدابير بطريقة أكثر تفصيلا في تقرير المقرر الخاص إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة القانون الدولي.
    Now if you allow me, I would like to present a more detailed account of the elements discussed at the workshop. UN السيدة الرئيسة اسمحي لي أن أقدم الآن بياناً أكثر تفصيلاً للعناصر التي تمت مناقشتها في حلقة العمل.
    His second application simply contained a more detailed account of events, not a different account. UN وقد تضمن طلبه الثاني سرداً أكثر تفصيلاً للأحداث، لا سرداً مختلفاً.
    A more detailed account of the activities undertaken, together with a list of relevant outputs can be obtained from the ECA website at www.uneca.org. UN ويمكن الإطلاع على تفاصيل أكثر عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها، مشفوعة بقائمة تتضمن النواتج ذات الصلة بذلك، في الموقع الإلكتروني للجنة الاقتصادية لأفريقيا على شبكة الإنترنت www.uneca.org.
    The Study is accompanied by a book which provides a more detailed account of the Study. UN والدراسة مصحوبة بكتاب يقدم معلومات أكثر تفصيلا عن الدراسة.
    A more detailed account will be given below. UN وترد أدناه معلومات أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع.
    A more detailed account of Ethiopia's lack of cooperation and breaches of its obligations is set out in today's Statement of the Commission. UN ويرد سرد أكثر تفصيلا عن عدم تعاون إثيوبيا ونقضها التزاماتها في بيان اللجنة الصادر اليوم.
    I will present a more detailed account of the activities of the OHCHR office in Nepal in a separate report. UN وستقدم المفوضة السامية عرضا أكثر تفصيلا عن أنشطة مكتب المفوضية في نيبال في تقرير مستقل.
    Delegations will find a more detailed account of them in the text of the full version of this statement, which is now being circulated. UN وستجد الوفود سردا أكثر تفصيلا لهذه التطورات في نص الصيغة الكاملة لهذا البيان، الذي يجري تعميمه الآن.
    We have, for instance, called for a more detailed account of Council decisions and actions. UN فقد طالبنا، على سبيل المثال، ببيان أكثر تفصيلا لقرارات المجلس وإجراءاته.
    Separate text boxes are to be used for a more detailed account of specific cases, or for references to national laws or models, as well as for general conclusions and lessons learned. UN وسوف تُستخدم أُطر نصّية منفصلة لتقديم بيانات أكثر تفصيلا عن قضايا محددة، أو من أجل الإحالات المرجعية إلى قوانين أو نماذج وطنية، وكذلك من أجل الاستنتاجات العامة والدروس المستفادة.
    See annex VIII for a more detailed account of changes and when they take place. UN انظر المرفق الثامن للاطلاع على عرض أكثر تفصيلا للتغييرات وزمن وقوعها.
    However, in cases where the Special Rapporteur has deemed it appropriate and useful to give a more detailed account of the circumstances surrounding a particular human rights violation, he has not hesitated to do so. UN على أنه في الحالات التي كان يرى فيها المقرر الخاص من المناسب والمفيد إعطاء وصف أكثر تفصيلا للظروف المحيطة بانتهاك معين لحقوق الانسان، فإنه لم يكن يتردد في اعطاء هذه التفاصيل.
    A more detailed account of World Bank activities in the field of the environment had been circulated to Second Committee members. UN وقد عُمم على أعضاء اللجنة الثانية سرد أكثر تفصيلا ﻷنشطة البنك الدولي في ميدان البيئة.
    However, in cases where the Special Rapporteur has deemed it appropriate and useful to give a more detailed account of the circumstances surrounding a particular human rights violation, he has not hesitated to do so. UN على أنه في الحالات التي كان يرى فيها المقرر الخاص من المناسب والمفيد إعطاء وصف أكثر تفصيلا للظروف المحيطة بانتهاك معين لحقوق اﻹنسان، فإنه لم يكن يتردد في إعطاء هذه التفاصيل.
    The annex, in English only, provides a more detailed account with references to the scientific literature. UN ويقدم المرفق، الصادر بالإنكليزية فقط، سرداً أكثر تفصيلاً مع إحالات إلى الكتابات العلمية.
    The annex, in English only, provides a more detailed account with references to the scientific literature. I. Detection UN ويتضمن المرفق، الصادر بالإنكليزية فقط، سرداً أكثر تفصيلاً مع إحالات مرجعية إلى كتابات علمية.
    I would like to congratulate the members of the Security Council for improvements in that regard; the present report presents a much more detailed account of those trips. UN وأود أن أهنئ أعضاء مجلس الأمن على التحسينات التي أدخلت في هذا الصدد؛ فالتقرير الحالي يقدم سرداً أكثر تفصيلاً لتلك الرحلات.
    In this regard, the Committee observes that R.A.'s initial interview with the Migration Board took place on 15 September 2003, that is, before the car accident, and thus he had a possibility to give a more detailed account of his past experience and to present at least some of the documentary evidence in support of his claims. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن مقابلة ر. أ. الأولى مع مجلس الهجرة قد أجريت في 15 أيلول/سبتمبر 2003، قبل وقوع حادث السير، وكان بوسعه آنذاك إعطاء تفاصيل أكثر عن محنته السابقة وتقديم بعض الأدلة الموثقة على الأقل لتأييد ادعاءاته.
    In this regard, the Committee observes that R.A.'s initial interview with the Migration Board took place on 15 September 2003, that is, before the car accident, and thus he had a possibility to give a more detailed account of his past experience and to present at least some of the documentary evidence in support of his claims. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن مقابلة ر. أ. الأولى مع مجلس الهجرة قد أجريت في 15 أيلول/سبتمبر 2003، قبل وقوع حادث السير، وكان بوسعه آنذاك إعطاء تفاصيل أكثر عن محنته السابقة وتقديم بعض الأدلة الموثقة على الأقل لتأييد ادعاءاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more