"more developed countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الأكثر نموا
        
    • البلدان الأكثر تقدما
        
    • البلدان الأكثر تقدماً
        
    • بلدان أكثر تقدما
        
    • في البلدان اﻷكثر تقدما
        
    • أكثر البلدان تقدماً
        
    • البلدان الأكثر نمواً
        
    • البلدان اﻷكثر تقدما من
        
    • البلدان التي تفوقها تقدماً
        
    • والبلدان الأكثر تقدما
        
    • مزيد من البلدان المتقدمة النمو
        
    • عدد أكبر من البلدان المتقدمة
        
    • من البلدان اﻷكثر نموا
        
    Clearly, the burden fell most heavily on the more developed countries. UN ومن الواضح أن البلدان الأكثر نموا تتحمل الجانب الأكبر من هذا العبء.
    Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such operations, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية يمكنها تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في عملية من هذا القبيل محدودة نسبيا،
    In fact, 45 per cent of the overall population growth of the more developed countries is due to international migrants. UN وفي الحقيقة، تعزى نسبة 45 في المائة من نمو السكان الإجمالي في البلدان الأكثر تقدما إلى المهاجرين الدوليين.
    High levels of chronic diseases prevail in some countries, with rates comparable to those found in the more developed countries. UN إذ تسود مستويات عالية من الأمراض المزمنة في بعض البلدان، بمعدلات تضاهي تلك المسجلة في البلدان الأكثر تقدما.
    All of this change will be occurring in the developing countries, as the population of the more developed countries is expected to change little. UN وسيحدث كل هذا التغيير في البلدان النامية، لأنه من المتوقع أن يتغير عدد السكان في البلدان الأكثر تقدماً تغيراً ضئيلا.
    Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such operations, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية يمكنها تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في عملية من هذا القبيل محدودة نسبيا،
    Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such operations, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية يمكنها تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في عمليات من هذا القبيل محدودة نسبيا،
    That included the necessary transfer of advanced space technology by the more developed countries to the less developed, to bridge the gap between them. UN وهذا يتضمن ضرورة قيام البلدان الأكثر نموا بنقل تكنولوجيا الفضاء المتقدمة إلى البلدان الأقل نموا، لتضييق الفجوة بينهما.
    In contrast, the urban population in the more developed countries will be growing at an annual rate of change of only 0.5 per cent. UN وفي المقابل، سيتزايد عدد سكان الحضر في البلدان الأكثر نموا بمعدل تغير سنوي لا يتجاوز 0.5 في المائة.
    We firmly believe in a multilateral process, which will not only cater to the aspirations of the more developed countries, but will also address the needs of developing countries, especially those with small, vulnerable economies such as ours. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بالعملية المتعددة الأطراف التي لا تعتني بمطامح البلدان الأكثر نموا فقط، بل تلبي أيضا احتياجات البلدان النامية، لا سيما تلك الصغيرة منها، التي يتسم اقتصادها بالضعف مثل بلدنا.
    From an activity enjoyed by only a small group of relatively well-off people at the beginning of the century, it had become a mass phenomenon in the more developed countries by the 1970s and has now reached wider groups of people in most nations. UN فبعد أن كانت نشاطا لا تستمتع به إلا قلة قليلة نسبيا من الأثرياء في مستهل هذا القرن، أصبحت ظاهرة جماهيرية في البلدان الأكثر نموا بحلول السبعينات وغدت الآن في متناول فئات أوسع من الناس في معظم البلدان.
    This implies that the more developed countries can also gain proportionately more from ICT. UN ويعني ذلك أن البلدان الأكثر تقدما يمكن أيضا أن تستفيد بدرجة أكبر من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    However, even more developed countries may also take advantage of the availability of those instruments in order to identify gaps and deficiencies in their criminal justice systems and launch appropriate reforms, whenever necessary. UN غير أن حتى البلدان الأكثر تقدما يمكنها أن تستفيد من إتاحة تلك الصكوك بغية تبيّن الثغرات وجوانب النقص في نظمها للعدالة الجنائية وأن تطلق الاصلاحات المناسبة، حيثما كان ذلك ضروريا.
    And why not say this? It involves a degree of conflict with the more developed countries. UN ولم لا نقول ذلك؟ إنها تنطوي على قدر من الصراع مع البلدان الأكثر تقدما.
    However, we would ask more developed countries to allow our products access to their markets, which now benefit from outdated protection schemes. UN ولكننا نطلب من البلدان الأكثر تقدما أن تسمح بوصول منتجاتنا إلى أسواقها التي تستفيد في الوقت الحالي من خطط حمائية بالية.
    That did not mean, however, that the more developed countries would inevitably be in compliance with the standards and norms. UN غير أن ذلك لا يعني أن البلدان الأكثر تقدما ستكون بالضرورة ممتثلة للمعايير والقواعد.
    In some more developed countries, prevention efforts are also not keeping pace with the growth of the epidemic. UN وفي بعض البلدان الأكثر تقدما لم تنجح أيضا جهود الوقاية في مواكبة سرعة انتشار المرض.
    Substitution is generally easier in more developed countries than in LDCs and SIDS. UN فالاستبدال أسهل عموماً في البلدان الأكثر تقدماً منه في أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Indeed, it would be unfair to expect the developing countries to compete on equal terms against the more developed countries. UN إن من الظلم، في حقيقة اﻷمر، أن يتوقع من البلدان النامية أن تتنافس على قدم المساواة مع بلدان أكثر تقدما.
    52. In the more developed countries, there are processes and structures at the national level to ensure that markets function within a framework of checks and balances to protect the common good. UN ٥٢ - ويوجد في البلدان اﻷكثر تقدما عمليات وهياكل على الصعيد الوطني لكفالة أن تعمل اﻷسواق في إطار من الضوابط والتوازنات لحماية الصالح العام.
    Such a situation is characteristic of more developed countries too and is a regular attendant feature of development in general, not only in the field of health. UN فهذا وضع سائد في أكثر البلدان تقدماً أيضاً، وهو سمة عادية ملازمة للتنمية بوجه عام ولا تقتصر فحسب على ميدان الصحة.
    36. Although much of the global attention has been on the impact of the food and energy crises on developing countries, poor and vulnerable groups in more developed countries also suffered. UN 36 - ومع أن الكثير من الاهتمام العالمي انصب على ما تركته أزمة الغذاء والطاقة من أثر في البلدان النامية، فقد عانت الفئات الفقيرة والضعيفة في البلدان الأكثر نمواً أيضاً.
    Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such an operation, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن البلدان اﻷكثر تقدما من الناحية الاقتصادية يمكنها أن تقدم مساهمات أكبر نسبيا وأن قدرة البلدان اﻷقل تقدما من الناحية الاقتصادية على المساهمة في عملية من هذا القبيل محدودة نسبيا،
    Countries with lower levels of development had significantly fewer specialized police, with around 0.2 per 100,000 Internet users nationally. The rate was two to five times higher in more developed countries. UN ولدى البلدان الأقل نمواً عدد أقل بكثير من أفراد الشرطة المتخصصين، أيْ بمعدل يبلغ نحو 0.2 لكل 000 100 مستعمِل من مستعملي الإنترنت ضمن البلد المعني، في حين يكون هذا المعدّل أعلى بضعفين إلى خمسة أضعاف في البلدان التي تفوقها تقدماً.
    It is an opportunity to consolidate achievements made so far and to ensure greater commitment from international bodies and from more developed countries. UN فهو يمثل فرصة لتوطيد المنجزات التي تحققت حتى الآن وضمان قدر أكبر من الالتزام من الهيئات الدولية والبلدان الأكثر تقدما.
    Nor will they succeed if we are denied or prevented from getting access to markets of more developed countries. UN ولن تنجح كذلك ان حرمنا أو منعنا من الوصول الى أسواق مزيد من البلدان المتقدمة النمو.
    more developed countries include UNCCD issues in their national level/ bilateral cooperation programmes UN 5-2-1 إدراج عدد أكبر من البلدان المتقدمة لمسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف في برامجها للتعاون على الصعيد الوطني/الثنائي
    Yet, those improvements are not sufficient to close the gap with other more developed countries. UN بيد أن هذه التحسنات لا تكفي لسد الفجوة بين تلك البلدان وغيرها من البلدان اﻷكثر نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more