"more dialogue" - Translation from English to Arabic

    • المزيد من الحوار
        
    • مزيد من الحوار
        
    • زيادة الحوار
        
    • مزيدا من الحوار
        
    • والمزيد من الحوار
        
    • بمزيد من الحوار
        
    • ومزيد من الحوار
        
    She agreed, however, that there was a need for more dialogue among human rights institutions on disability and development issues. UN ومع ذلك، فهي توافق على ضرورة إجراء المزيد من الحوار بين مؤسسات حقوق الإنسان بشأن قضايا الإعاقة والتنمية.
    He urged more dialogue and cooperation. UN وحثت على إجراء المزيد من الحوار والتعاون.
    Lastly, there should be more dialogue among the General Assembly, the Security Council and the Secretary-General. UN وأخيرا، ينبغي أن يكون هناك المزيد من الحوار بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والأمين العام.
    They urged more dialogue and synergy, rather than overlap or competition. UN وحثت على إجراء مزيد من الحوار والتفاعل بدلا من الازدواجية والمنافسة.
    They urged more dialogue and synergy, rather than overlap or competition. UN وحثت على إجراء مزيد من الحوار والتفاعل بدلا من الازدواجية والمنافسة.
    Recommendation 6. more dialogue among oversight partners UN التوصية ٦: زيادة الحوار بين الشركاء في المراقبة
    There has been some dialogue among donor agencies to increase the effectiveness and coherence of their assistance, but also an increasing recognition that more dialogue and assistance are needed. UN وقد دار حوار فيما بين الوكالات المانحة لزيادة فاعلية وتماسك مساعداتها إلا أن هناك أيضا اعترافا متزايدا بضرورة إجراء المزيد من الحوار وتقديم المزيد من المساعدة.
    States remained divided on the topic, and more dialogue was called for. UN على أن الدول ما برحت منقسمة بشأن الموضوع مما يدعو إلى إجراء المزيد من الحوار في هذا الصدد.
    We also support more dialogue between the representatives of the Council and the General Assembly's Open-ended Working Group on the Council's working methods and related issues. UN ونؤيد أيضا إجراء المزيد من الحوار بين ممثلي المجلس والفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة بشأن أساليب عمل المجلس والمسائل ذات الصلة.
    10. Consideration could be given to setting relatively short time limits for formal statements to allow for more dialogue among the delegations. UN ١٠ - يمكن النظر في تقرير حدود زمنية قصيرة نسبيا للبيانات الرسمية، ﻹتاحة فرصة المزيد من الحوار بين الوفود.
    The Council could periodically organize meetings on specific issues to allow for more dialogue with the chairpersons and the secretariats, as appropriate, of the functional commissions, other subsidiary and related bodies and the relevant executive boards. UN ويصح أن ينظم المجلس بصورة دورية لقاءات تتناول مواضيع محددة ﻹتاحة المزيد من الحوار مع الرؤساء واﻷمانات، حسب الاقتضاء، للجان الفنية وغيرها من الهيئات الفرعية اﻷخرى واﻷجهزة ذات الصلة والمجالس التنفيذية المعنية.
    The Council could periodically organize meetings on specific issues to allow for more dialogue with the chairpersons and the secretariats, as appropriate, of the functional commissions, other subsidiary and related bodies and the relevant executive boards. UN ويصح أن ينظم المجلس بصورة دورية لقاءات تتناول مواضيع محددة ﻹتاحة المزيد من الحوار مع الرؤساء واﻷمانات، حسب الاقتضاء، للجان الفنية وغيرها من الهيئات الفرعية اﻷخرى واﻷجهزة ذات الصلة والمجالس التنفيذية المعنية.
    There is a need for more peacekeeping missions and for more dialogue to ensure the well-being, security and protection of children. UN والحاجة تدعو إلى مزيد من بعثات حفظ السلم وإلى مزيد من الحوار لتأمين رفاه الأطفال وأمنهم وحمايتهم.
    On this latter issue, one delegation said that more dialogue was needed. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة اﻷخيرة قال وفد أن هناك حاجة إلى مزيد من الحوار.
    There should be more dialogue between peacekeeping and peacebuilding officials and the objectives of State-building and institution-building required matching commitments in resources. UN وينبغي أن يكون هناك مزيد من الحوار بين المسؤولين عن حفظ السلام والمسؤولين عن بناء السلام وأن تكون أهداف بناء الدولة وبناء المؤسسات اللازمة مطابقة للالتزامات في الموارد.
    We also support more dialogue between the representatives of the Council and the General Assembly's Open-ended Working Group on the Council's working methods and related issues. UN كما نؤيد زيادة الحوار بين ممثلي المجلس والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأساليب عمل المجلس والقضايا المتصلة بذلك.
    His delegation concurred with the Secretary-General that more dialogue was needed in order to implement that responsibility and effectively prevent genocide and mass atrocities. UN وأضافت قائلة إن وفدها يتفق مع الأمين العام على أن هناك حاجة إلى زيادة الحوار من أجل تنفيذ تلك المسؤولية ومنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية.
    Several speakers called for more dialogue and efforts directed towards the strengthening of existing mechanisms and enhancing the coherence, consistency and effectiveness of various components of the United Nations system. UN ودعا عدد من المتحدثين إلى زيادة الحوار والجهود الموجهة نحو تعزيز الآليات القائمة وتحسين تماسك واتساق وفعالية مختلف مكونات منظومة الأمم المتحدة.
    We need more dialogue on how to advance article X of the Biological Weapons Convention on assistance. UN ويلزم أن نجري مزيدا من الحوار حول كيفية النهوض بتطبيق المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية المتعلقة بالمساعدة.
    The remedy for offensive speech is more speech and more dialogue and more understanding -- not less. UN وعلاج الكلام الاستفزازي هو المزيد من الكلام والمزيد من الحوار والمزيد من التفاهم - وليس أقل.
    We have witnessed their benefits in the safeguarding of peace and security and the consolidation of democracy by allowing more dialogue and transparency among the countries of our hemisphere. UN ولقد شهدنا فوائدها في حماية السلام والأمن وتوطيد الديمقراطية بالسماح بمزيد من الحوار والشفافية فيما بين بلدان نصف الكرة الغربي الذي ننتمي إليه.
    39. Freedom of expression meant freedom also to challenge the ideologies of hate through more speech, more information and more dialogue, not less. UN 39 - وأشار إلى أن حرية التعبير تعني أيضاً حرية تحدي أيديولوجيات الكراهية من خلال مزيد من الكلام ومزيد من المعلومات ومزيد من الحوار وليس أقل من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more