"more effective and responsive" - Translation from English to Arabic

    • أكثر فعالية واستجابة
        
    • تعزيز فعاليتها واستجابتها
        
    • أكثر فاعلية واستجابة
        
    The Committee pledged to continue to review and assess this programme with a view to making it more effective and responsive to the evolving situation. UN وتعهدت اللجنة بمواصلة استعراض وتقييم هذا البرنامج بغية جعله أكثر فعالية واستجابة للحالة المتطورة.
    The Committee will continue to review and assess that programme with a view to making it more effective and responsive to the evolving situation on the ground and in the peace process. UN وستواصل اللجنة استعراض وتقييم ذلك البرنامج بهدف جعله أكثر فعالية واستجابة للحالة المتطورة على الساحة وفي عملية السلام.
    And the upcoming review of the Fund's terms of reference will provide a good opportunity to make the Peacebuilding Fund more effective and responsive. UN وسيتيح الاستعراض المقبل لاختصاصات صندوق بناء السلام فرصة طيبة لجعل الصندوق أكثر فعالية واستجابة.
    In this regard, my country supports the ongoing United Nations reform initiatives that seek to make its operations more effective and responsive. UN وفي هذا الصدد، يؤيد بلدي المبادرات المستمرة لإصلاح الأمم المتحدة وجعل عملياتها أكثر فعالية واستجابة.
    The Inspector urges the United Nations system organizations to further develop and strengthen planning and reporting tools that would help their respective organizations to become more effective and responsive in delivering on their mandates. UN ويحث المفتش مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المضي في تطوير وتعزيز أدوات التخطيط والإبلاغ والتي من شأنها أن تساعدها في تعزيز فعاليتها واستجابتها في تنفيذ ولاياتها().
    At the last two sessions the General Assembly has directed its attention not only towards reforming and revitalizing the United Nations but also towards making the General Assembly a more effective and responsive forum. UN وفي الدورتين السابقتين وجهت الجمعية العامة اهتمامها ليس فقط الى إصلاح وتنشيط اﻷمم المتحدة ولكن أيضا الى جعل الجمعية العامة محفلا أكثر فاعلية واستجابة.
    In this regard, the additional responsibilities assigned to the Economic and Social Council should made it more effective and responsive to various development challenges. UN وفي هذا الصدد، فإن المسؤوليات الإضافية التي كُلف بها المجلس ينبغي أن تجعله أكثر فعالية واستجابة لمختلف تحديات التنمية.
    Timely reimbursement might provide a mechanism that would allow the Organization to be more effective and responsive. UN فالسداد في الوقت المطلوب يمكن أن يكون بمثابة آلية تتيح للمنظمة أن تكون أكثر فعالية واستجابة.
    In the midst of this uncertainty and chaos, our need for a more effective and responsive United Nations is greater than ever. UN وفي وسط حالة عدم اليقين والفوضى هذه، فإن حاجتنا إلى أمم متحدة أكثر فعالية واستجابة تصبح أكثر إلحاحا من أي وقت مضى.
    Interaction between emerging trends and concepts could create auspicious conditions for a more effective and responsive United Nations. UN والتفاعل بيــن الاتجاهات والمفاهيم الناشئة يمكن أن يهيـئ ظروفــا مواتية لقيام أمم متحدة تكون أكثر فعالية واستجابة.
    It is one of the purposes of the present report to provide member States with a status report on progress being made on a number of the fronts for implementing those guidelines, with a view to making operational activities more effective and responsive to the needs of developing countries. UN ومن أغراض هذا التقرير تزويد الدول اﻷعضاء بتقرير عن حالة التقدم المحرز على عدد من الجبهات من أجل تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية، حتى تصبح اﻷنشطة التنفيذية أكثر فعالية واستجابة لاحتياجات البلدان النامية.
    Through an annual competition, it rewards the creative achievements and contributions of public service institutions with respect to promoting a more effective and responsive public administration in countries worldwide. UN وتُمنح الجائزة، من خلال منافسة سنوية، مكافأةً على الإنجازات والإسهامات الابتكارية لمؤسسات الخدمة العامة في التشجيع على إدارة عامة أكثر فعالية واستجابة في البلدان على نطاق العالم.
    Through an annual competition, it rewards the creative achievements and contributions of public service institutions with respect to promoting a more effective and responsive public administration in countries worldwide. UN وتمنح الجائزة، من خلال منافسة سنوية، مكافأةً على الإنجازات والإسهامات الابتكارية لمؤسسات الخدمة العامة في مجال التشجيع على إدارة عامة أكثر فعالية واستجابة في البلدان على نطاق العالم.
    They reward the creative achievements and contributions of public service institutions to a more effective and responsive public administration in countries worldwide. UN فهي تمثل مكافأة على الإنجازات والمساهمات الخلاقة التي تقدمها مؤسسات الخدمة العامة لإقامة إدارة عامة أكثر فعالية واستجابة في البلدان على نطاق العالم.
    73. Efforts are needed to make social protection systems more effective and responsive to economic changes. UN 73 - كما تدعو الحاجة إلى بذل الجهود لجعل نظم الحماية الاجتماعية أكثر فعالية واستجابة للتغييرات الاقتصادية.
    The Committee will continue to review and assess that programme with a view to making it more effective and responsive to the evolving situation on the ground and in the peace process. UN وستواصل اللجنة استعراض وتقييم ذلك البرنامج بهدف جعله أكثر فعالية واستجابة للحالة اﻵخذة في التطور على الساحة وفي عملية السلام.
    It also requires the full support of Governments for the strengthening of its regular and extrabudgetary resources in order to become more effective and responsive to the needs of Member States. UN ويحتاج المركز أيضا إلى الدعم الكامل من الحكومات لتعزيز موارد ميزانيته العادية وموارده الخارجة عن إطار الميزانية، لكي يصبح أكثر فعالية واستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    Kenya therefore supported the incremental reforms being undertaken by the United Nations Environment Programme to make it more effective and responsive in discharging its mandate as the principal United Nations organ in the environmental field. UN ولهذا تدعم كينيا الإصلاحات التراكمية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجعلها أكثر فعالية واستجابة في الاضطلاع بولايتها باعتبارها الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة في الميدان البيئي.
    In that context, Thailand fully supports enhancing the Peacebuilding Fund to make it more effective and responsive to urgent needs on the ground. UN وفي ذلك السياق، تؤيد تايلند تأييدا تاما تعزيز صندوق بناء السلام لجعله أكثر فعالية واستجابة للاحتياجات الملحة في الميدان.
    The Inspector urges the United Nations system organizations to further develop and strengthen planning and reporting tools that would help their respective organizations to become more effective and responsive in delivering on their mandates. UN ويحث المفتش مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المضي في تطوير وتعزيز أدوات التخطيط والإبلاغ والتي من شأنها أن تساعدها في تعزيز فعاليتها واستجابتها في تنفيذ ولاياتها().
    With the assistance of external actors, it is hoped that this Plan will become more effective and responsive to the requirements of sustainable security and law enforcement. UN والأمل معقود على أن هذه الخطة، ستصبح بمساعدة الجهات الفاعلة الخارجية، أكثر فاعلية واستجابة لاحتياجات الأمن المستدام وإنفاذ القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more