"more effective and transparent" - Translation from English to Arabic

    • أكثر فعالية وشفافية
        
    • المزيد من الفعالية والشفافية
        
    • وزيادة فعالية وشفافية
        
    The adoption of such practices would help parliaments become more effective and transparent. UN وسوف يساعد اعتماد هذه الممارسات البرلمانات على أن تصبح أكثر فعالية وشفافية.
    The Government had decided to establish a new national human rights institution which should prove more effective and transparent than the existing one. UN وقد قررت الحكومة إنشاء مؤسسة وطنية جديدة لحقوق الإنسان ينتظر أن تثبت أنها أكثر فعالية وشفافية من المؤسسة الحالية.
    It will analyse and provide recommendations on how to enhance accountability by all relevant actors and make it more effective and transparent for a successful implementation of that agenda. UN وسوف تقوم بتحليل وتقديم توصيات عن كيفية تعزيز مساءلة جميع الجهات الفاعلة المعنية وجعلها أكثر فعالية وشفافية من أجل التنفيذ الناجح لتلك الخطة.
    Still, more work needs to be done, and the need for a more effective and transparent global nuclear safety regime continues to be a high priority for the IAEA. UN ومع ذلك ما زال هناك المزيد من العمل الذي يلزم القيام به، كما أن الحاجة إلى وجود نظام أكثر فعالية وشفافية للأمان النووي لا تزال تمثل أولوية عالية للوكالة.
    At the same time, the Agency remains a key player in ensuring a more effective and transparent global nuclear safety regime worldwide through a proven and powerful mechanism of legally binding international instruments. UN ولا تزال الوكالة طرفا فاعلا، في نفس الوقت، يضمن إنشاء نظام أمان نووي عالمي أكثر فعالية وشفافية في جميع أنحاء العالم من خلال آلية مجربة وقوية مؤلفة من صكوك دولية ملزمة قانونيا.
    It must be rendered more effective and transparent through democratization and the enlargement of its membership, both in the permanent and non-permanent categories. UN وينبغي جعل المجلس أكثر فعالية وشفافية من خلال تحقيق الديمقراطية فيه، وتوسيع نطاق عضويته، سواء في الفئة الدائمة أو الفئة غير الدائمة.
    The Secretariat's suspension of established procurement rules and the awarding of a no-bid $250-million contract to a hand-picked supplier frustrated the Member States' long-standing efforts to make the Organization's procurement system more effective and transparent and to eliminate its many risks. UN وتعليق الأمانة العامة لقواعد الشراء المعتمدة ومنح عقد دون مناقصة بقيمة 250 مليون دولار إلى شركة موردة تم اختيارها بصورة متعمدة يحبط الجهود الحثيثة التي تبذلها الدول الأعضاء لجعل نظام المشتريات في المنظمة أكثر فعالية وشفافية ولإزالة العديد من مخاطره.
    The current debate about the reform of the Organization and the need to democratize the Security Council to make it more effective and transparent and provide equitable representation should be seen as an effort to strengthen the rule of law at the international level. UN ويجب أن يُنظَرَ إلى المناقشة الجارية حول إصلاح المنظمة والحاجة إلى تطبيق الديمقراطية على مجلس الأمن لجعله أكثر فعالية وشفافية وتوفير تمثيل منصف، على أنها جهد يرمي إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    The coherence and consistency of the international financial and monetary system and of the international trading system needed to be strengthened, so that needed reforms could be made in the so-called international financial architecture and ensure more effective and transparent participation on the part of the developing countries. UN ومن الضروري دعم تماسك واتساق النظام المالي والنقدي الدولي والنظام التجاري الدولي لصالح التنمية، ودراسة الإصلاحات المطلوبة فيما يسمى الهيكل المالي الدولي، عملا على تحقيق مشاركة أكثر فعالية وشفافية للبلدان النامية.
    It aimed to make aid more effective and transparent by ensuring that gender equality issues were part of the annual and multiannual planning process with partner countries and by systematically applying internationally accepted standards to track aid devoted to that end. UN وتهدف خطة العمل إلى جعل المعونة أكثر فعالية وشفافية بضمان أن تصبح قضايا المساواة بين الجنسين جزءاً من عملية التخطيط السنوية والمتعددة السنوات مع البلدان الشريكة والعمل بشكل منهجي على تطبيق المقاييس المقبولة دولياً لمتابعة المعونة المخصصة لذلك الغرض.
    Making that body more representative and balanced and its work more effective and transparent -- especially with regard to decision-making -- is vital in adapting the United Nations to the global realities and challenges of the twenty-first century. UN وجعل تلك الهيئة تمثيلية ومتوازنة وجعل عملها أكثر فعالية وشفافية - وخاصة ما يتعلق باتخاذ القرار - أمر حيوي في تكييف الأمم المتحدة مع الوقائع والتحديات العالمية للقرن الحادي والعشرين.
    14. The propriety of the peculiar arrangement with an implementing partner for staff and equipment support for the field office in Hong Kong should be examined in the context of the need for control over staffing and acquisition of non-expendable items, and a more effective and transparent alternative adopted. UN ١٤ - ينبغي النظر في صلاحية الترتيب الخاص مع أحد الشركاء المنفذين بالنسبة لدعم الموظفين والمعدات في المكتب الميداني في هونغ كونغ في إطار الحاجة إلى مراقبة ملاك الموظفين واقتناء اﻷصناف اللامستهلكة، كما ينبغي اعتماد بديل أكثر فعالية وشفافية.
    14. The propriety of the peculiar arrangement with an implementing partner for staff and equipment support for the field office in Hong Kong, should be examined in the context of the need for control over staffing and acquisition of non-expendable items, and a more effective and transparent alternative adopted. UN ١٤ - ينبغي النظر في صلاحية الترتيب الخاص مع أحد الشركاء المنفذين بالنسبة لدعم الموظفين والمعدات في المكتب الميداني في هونغ كونغ في إطار الحاجة إلى مراقبة ملاك الموظفين واقتناء اﻷصناف اللامستهلكة، كما ينبغي اعتماد بديل أكثر فعالية وشفافية.
    34. The propriety of the peculiar arrangement with an implementing partner for staff and equipment support for the field office in Hong Kong should be examined in the context of the need for control over staffing and acquisition of non-expendable items, and a more effective and transparent alternative adopted. UN ٣٤ - ينبغي النظر في صلاحية الترتيب الخاص مع أحد شركاء التنفيذ بالنسبة لدعم الموظفين والمعدات في المكتب الميداني في هونغ كونغ في إطار الحاجة إلى مراقبة ملاك الموظفين وحيازة البنود غير المستهلكة، كما ينبغي اعتماد بديل أكثر فعالية وشفافية.
    19. We welcome the important role played by civil society in monitoring the activities of governmental institutions working for equality and non-discrimination, in order to contribute to and obtain more effective and transparent action in promoting diversity in the region; UN 19- ونحيي المجتمع المدني على ما ينهض به من دور هام في متابعة أعمال المؤسسات الحكومية المعنية بإرساء المساواة وعدم التمييز، إسهاماً في تعزيز التنوع في الإقليم وإرساء إجراءات أكثر فعالية وشفافية في هذا المضمار؛
    8. The Observatorio Ciudadano (Citizens' Observatory) (JS2) recommended amending the legislation on the oversight of police operations with a view to establishing a more effective and transparent system of accountability in police work. UN 8- وأوصى مرصد حقوق المواطنين (Observatorio Ciudadano) (الورقة المشتركة 2)(13) بتعديل التشريع المتعلق بالرقابة على عمليات الشرطة توخياً لإنشاء نظام مساءلة أكثر فعالية وشفافية في مجال عمل الشرطة(14).
    She urged UNODC to commit itself in a more effective and transparent manner to rooting out the underlying causes of the spread of transnational organized crime, terrorism, human trafficking, smuggling, mercenary warfare and trafficking in cultural property and to provide support for the countries affected. UN وفي ختام بيانها حثت مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الالتزام بشكل أكثر فعالية وشفافية باجتثاث جذور الأسباب المؤدية إلى انتشار الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، والإرهاب، والاتجار بالبشر، والتهريب، والحرب التي يشنها المرتزقة، والاتجار بالملكية الثقافية، مع تقديم الدعم إلى البلدان المتضررة.
    PI recommends that the Government ensure that Law No. 2008-12 is applied and respected in relation to the use of landing cards and biometric registration of passengers at Dakar airport and that it replace the current system of collecting landing cards with a more effective and transparent collection mechanism. UN وتوصي منظمة العفو الدولية الحكومة بضمان تطبيق واحترام القانون رقم 2008-12 فيما يتعلق باستخدام بطاقات الهبوط وتسجيل السمات البيولوجية للمسافرين في مطار داكار والاستعاضة عن النظام الحالي لجمع بطاقات الهبوط بآلية جمع أكثر فعالية وشفافية(70).
    50. Senegal endorsed the proposal to make use of the immense potential represented by ICT for economic and social development. It was already a member of the global telecommunications network and had set up a regulatory agency and an e-governance initiative that made public actions more effective and transparent and reduced bureaucracy. UN 50 - ومضى يقول إن السنغال صدّقت على مقترح الاستفادة من القدرات الهائلة التي تمثلها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والسنغال عضو بالفعل في الشبكة العالمية للاتصالات السلكية واللاسلكية، كما أنها أنشأت وكالة تنظيمية واتخذت مبادرة للإدارة الإلكترونية تجعل الأعمال العامة أكثر فعالية وشفافية وتقلل البيروقراطية.
    58. The Corporate Management Information System is intended to provide ITC with an operational and management tool to make planning, monitoring and reporting of activities more effective and transparent. UN 58 - والقصد من نظام إدارة معلومات الشركات أن يزود مركز التجارة الدولية بأداة تشغيلية وإدارية لإضفاء المزيد من الفعالية والشفافية على أنشطة التخطيط والرصد والإبلاغ.
    These include, for instance, broadening tax bases, rationalizing tax rates to provide greater incentives for tax compliance, expeditious dealing with tax evasion and tax fraud and making tax administrations more effective and transparent. UN وتشمل هذه التدابير على سبيل المثال توسيع الوعاء الضريبي، وترشيد المعدلات الضريبية لتوفير قدر أكبر من الحوافز للامتثال الضريبي، والتعامل بسرعة مع حالات التهرب الضريبي والاحتيال الضريبي، وزيادة فعالية وشفافية الإدارات الضريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more