"more effective global" - Translation from English to Arabic

    • عالمية أكثر فعالية
        
    • عالمي أكثر فعالية
        
    • العالمية الأكثر فعالية
        
    • العالمية الفعالة
        
    The global financial crisis has also underscored the need for more effective global governance and mechanisms for economic policy coordination. UN وأبرزت الأزمة المالية العالمية أيضا الحاجة إلى وجود حوكمة عالمية أكثر فعالية وآليات لتنسيق السياسات الاقتصادية.
    These goals cannot be achieved without more effective global institutions. UN ولا سبيل إلى تحقيق هذه الأهداف في غيبة مؤسسات عالمية أكثر فعالية.
    At its sixth session, the Commission has sought to chart new ground and to develop more effective global responses to this most serious and dangerous global problem of crime. UN وقد سعت اللجنة في دورتها السادسة إلى استكشاف مجالات جديدة وإيجاد ردود عالمية أكثر فعالية إزاء مشكلة الجريمة التي تعد من أخطر المشاكل العالمية وأكثرها إلحاحا.
    The experts advocated, therefore, the creation of a new development bank for the South that could serve as a catalyst for change, with a mandate to focus on sustainable infrastructure, improved financing instruments, and more effective global representation. UN ولذا، دعا الخبراء إلى إنشاء مصرف جديد لتنمية بلدان الجنوب بإمكانه أن يشكل محفزاً للتغيير، ويضطلع بولاية تركز على البنى التحتية المستدامة، وتحسين أدوات التمويل، وتمثيل عالمي أكثر فعالية.
    43. Strengthened international tax cooperation should form a critical element of a more effective global system of financial regulation. UN 43 - وينبغي أن يشكل التعاون الدولي المعزز في مجال الضرائب عنصرا هاما من نظام عالمي أكثر فعالية للقواعد المالية.
    more effective global economic governance should give developing countries a greater voice. UN وينبغي أن تفضي الحوكمة الاقتصادية العالمية الأكثر فعالية إلى زيادة قدرة البلدان النامية على التعبير عن نفسها.
    We in the Federated States of Micronesia are doing our part to work towards a more effective global antiterrorism network by putting in place measures to interdict the movement of terrorists and their funds through our region. UN ونحن نقوم في ولايات ميكرونيزيا الموحدة بدورنا في العمل على إنشاء شبكة عالمية أكثر فعالية لمناهضة الإرهاب من خلال وضع تدابير ترمي إلى قطع الطريق على حركة الإرهابيين وأموالهم عبر منطقتنا.
    A reformed United Nations would be able to capture the increases in development resources that were committed in 2005, strengthening its enabling role in development and delivering more effective global public goods for the benefit of all. UN وستكون الأمم المتحدة بعد إصلاحها قادرة على الحصول على الزيادات في موارد التنمية التي جرى تخصيصها في عام 2005، وتعزيز دورها التمكيني في التنمية وتقديم منافع عامة عالمية أكثر فعالية لفائدة الجميع.
    The Working Group's criteria for evaluating global development partnerships, in her view, offered potentially valuable tools for States, development practitioners and other relevant entities striving for more effective global partnerships. UN ورأت أن معايير الفريق العامل المتعلقة بتقييم الشراكات الإنمائية العالمية تتيح وسائل قد تكون مفيدة للدول وللعاملين في مجال التنمية وغير ذلك من الكيانات المعنية العاملة على إقامة شراكات عالمية أكثر فعالية.
    Looking ahead, we will need more effective global governance across a wide range of issues from protection of human rights and international financial regulation to efforts to combat pandemics, climate change and terrorism. UN وبالنظر إلى المستقبل، فإننا سنكون بحاجة إلى حوكمة عالمية أكثر فعالية بشأن طائفة عريضة من القضايا بدءا بحماية حقوق الإنسان والقواعد المالية الدولية وانتهاء ببذل جهود لمكافحة الأوبئة وتغير المناخ والإرهاب.
    17. Sixth, there was an even greater need than before to work towards a more effective global partnership for development, particularly in the context of Goal 8 of the Millennium Development Goals. UN 17 - سادسًا، هناك حاجة أكبر بكثير من ذي قبل للعمل على إقامة شراكة عالمية أكثر فعالية من أجل التنمية، لا سيما في إطار الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Moreover, the reform of the global economic system should also provide the policy space necessary for developing countries to pursue nationally owned and integrated development policies that will, in turn, lead to a more effective global partnership for development. UN وعلاوة على ذلك، فإن إصلاح النظام الاقتصادي العالمي ينبغي أن يوفر أيضاً حيزاً لاختيار السياسات اللازمة للبلدان النامية لكي تنتهج سياسات إنمائية متكاملة ومتحكم بها وطنياً بحيث تؤدي هذه السياسات بدورها إلى إقامة شراكة عالمية أكثر فعالية من أجل التنمية.
    59. Despite the virtues of the Goal 8 framework in galvanizing efforts towards a more effective global partnership for development, there are several shortcomings that need to be addressed in the post-2015 development agenda. UN 59 - على الرغم من مزايا إطار الهدف 8 في حشد الجهود الرامية إلى إقامة شراكة عالمية أكثر فعالية من أجل التنمية، هناك العديد من أوجه القصور التي ينبغي معالجتها في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Moreover, the reform of the global economic system should also provide the policy space necessary for developing countries to pursue nationally owned and integrated development policies that will, in turn, lead to a more effective global partnership for development. UN وعلاوة على ذلك، فإن إصلاح النظام الاقتصادي العالمي ينبغي أن يوفر أيضاً حيزاً لاختيار السياسات اللازمة للبلدان النامية لكي تنتهج سياسات إنمائية متكاملة ومتحكم بها وطنياً بحيث تؤدي هذه السياسات بدورها إلى إقامة شراكة عالمية أكثر فعالية من أجل التنمية.
    OXFORD – When Lehman Brothers collapsed and the global financial crisis erupted five years ago, many glimpsed a silver lining: the promise of more effective global economic governance. News-Commentary أكسفورد ــ عندما انهار بنك ليمان براذرز واندلعت الأزمة المالية العالمية قبل خمس سنوات، رأى كثيرون في الأمر جانباً مشرقا: الوعد بإدارة اقتصادية عالمية أكثر فعالية. ولكن برغم طفرة من المبادرات في وقت مبكر فإن العالم لا يزال بعيداً عن تحقيق ذلك الهدف كما كان دوما.
    Given the global scope of the arms trade, more effective global solutions must be put in place to address the transfer of small arms to States and armed groups that use those arms to violate international human rights. UN 56- وبالنظر إلى النطاق العالمي للاتجار بالأسلحة، يتعين تقديم حلول عالمية أكثر فعالية لمعالجة مشكلة نقل الأسلحة الصغيرة إلى الدول والجماعات المسلحة التي تستخدم هذه الأسلحة لانتهاك حقوق الإنسان الدولية.
    Strengthened international tax cooperation should form a critical element of a more effective global system of financial regulation. UN وينبغي أن يكون التعاون الدولي المعزز في مجال الضرائب عنصرا حاسم الأهمية في نظام عالمي أكثر فعالية لوضع ضوابط للقطاع المالي.
    Strengthened international tax cooperation should form a critical element of a more effective global system of financial regulation. UN وينبغي أن يشكّل تعزيز التعاون الدولي في المجال الضريبي عنصرا حاسم الأهمية في نظام عالمي أكثر فعالية لتنظيم القطاع المالي.
    Achievement of the objectives of the subprogramme during the biennium will be manifested in more effective global reporting on progress in the implementation of the Habitat Agenda and in the adoption of new and innovative policies, particularly in the areas of urban economy and finance and gender mainstreaming. UN وتحقيق أهداف هذا البرنامج الفرعي أثناء فترة السنتين سوف يظهر في إعداد التقارير العالمية الأكثر فعالية عن التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل وفي اعتماد سياسات جديدة وابتكارية وبصفة خاصة في مجالات الاقتصاد الحضري والتمويل وعدم تهميش المرأة.
    The problems in the international financial markets called for more effective global oversight and for preventive measures to protect the global economy. UN ثم إن المشاكل في الأسواق المالية الدولية تدعو إلى مزيد من الرقابة العالمية الفعالة وإلى اتخاذ تدابير لحماية الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more