"more effective than the" - Translation from English to Arabic

    • أكثر فعالية من
        
    But let us be clear; the United Nations is no more effective than the nation States that come together to enforce its will. UN ولكن فلنكن واضحين؛ الأمم المتحدة ليست أكثر فعالية من الدول القومية التي تتآزر معاً لفرض إرادتها.
    Reason, when it is collective legal reason, can be much more effective than the use of force in international affairs. UN فاﻹقناع بالمنطق، عندما يستند إلى حجة قانونية جماعية، يمكن أن يكون أكثر فعالية من استخدام القوة في الشؤون الدولية.
    Likewise, in some situations the conduct of workshops may be found to be more effective than the issuance of guidelines and instructions. UN وبالمثل، قد يتبين في بعض الحالات أن إجراء حلقات عمل أكثر فعالية من إصدار مبادئ توجيهية وتعليمات.
    Above all, these tools and the other components must form a cohesive whole that is more effective than the sum of its parts. UN والأهم، أن هذه الأدوات وغيرها من العناصر ينبغي أن تشكل كلا متماسكا أكثر فعالية من مجموع الأجزاء التي يتشكل منها.
    Finally, the State party failed to articulate why reopening the same investigation would be any more effective than the prior investigation. UN وختاماً، لم تبين الدولة الطرف السبب الذي سيجعل إعادة فتح التحقيق ذاته أكثر فعالية من التحقيق السابق.
    Their aim was to lay the foundations for an international organization which would be more effective than the League of Nations and which would be the guardian of international peace and security. UN وكان هدفهم إرساء اﻷسس لمنظمة دولية تكون أكثر فعالية من عصبة اﻷمم، وتتولى الذود عن السلم واﻷمن الدوليين.
    49. Fifth, the threat of dual listing might be more effective than the actual impact of being listed. UN 49 - خامسا، قد يكون التهديد بالإدراج المزدوج أكثر فعالية من الأثر الحقيقي للإدراج.
    We did so in a spirit of optimism, hoping that the new body would have a higher standing and, once established, would prove more effective than the Commission in its service of promoting human rights. UN وفعلنا ذلك بروح متفائلة وعلى أمل أن يكون الجهاز الجديد ذا مكانة أرفع، وأن يصبح حال اكتمال إنشائه أكثر فعالية من اللجنة في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    The covenant process has proven more effective than the regulatory process, allowing for more flexible implementation and encouraging businesses to take responsibility for environmental protection. UN وقد أثبتت عملية إبرام العهود أنها أكثر فعالية من عملية وضع اﻷنظمة، حيث أنها تتيح مزيدا من المرونة في التنفيذ، وتشجع اﻷعمال التجارية على تحمل المسؤولية في مجال الحماية البيئية.
    Others felt that it was important to advocate for increased resources from the existing budgets, noting that faceto-face exchanges of views were generally more effective than the sharing of information and views by e-mail or other correspondence. UN ورأى آخرون أن من المهم الدعوة إلى زيادة الموارد من الميزانيات القائمة، ملاحظين أن تبادل الآراء وجها لوجه يكون عموما أكثر فعالية من تبادل المعلومات والآراء بالبريد الالكتروني أو غيره من أساليب المراسلة.
    Clan militias operating under the banner of Ahlu Sunna wal Jama'a in Galguduud region proved far more effective than the Transitional Federal Government on the battlefield, inflicting serious reverses on Al-Shabaab forces. UN أما الميليشيات العشائرية العاملة تحت راية أهل السنة والجماعة في منطقة جلجدود، فقد أثبتت أنها أكثر فعالية من قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في ميدان القتال، إذ ألحقت خسائر فادحة بقوات حركة الشباب.
    In a way, this principle appears to be a complement to, and is often far more effective than, the requirement of permissibility of the reservation, owing to the uncertain determination of permissibility in a good number of cases. UN وبشكل من الأشكال، يبدو أن هذا المبدأ يكمّل شرط صحة التحفظ، وكثيرا ما يكون أكثر فعالية من هذا الشرط، وذلك بسبب الطابع غير المؤكد لهذه الصحة في عدد لا يُستهان به من الحالات.
    To educate a girl is to educate a whole family. .Study after study has taught us that there is no tool for development more effective than the education of girls. UN فتعليم بنت هو تعليم أسرة بكاملها. وقد تعلمنا من الدراسات تلو الدراسات على أنه لا يوجد أداة لتحقيق التنمية أكثر فعالية من تعليم البنات.
    Such efforts might be more effective than the provision of support to regional organizations through other, for example bilateral, channels. UN وقد تكون هذه الجهود أكثر فعالية من تقديم الدعم إلى المنظمات الإقليمية من خلال القنوات الأخرى، كالقنوات الثنائية على سبيل المثال.
    Before the General Assembly took any decision on the matter, the Commission must demonstrate that the new system of remuneration would result in improved performance and be more effective than the existing one. UN ومضى يقول إنـه ينبغي للجنـة، قبل أن تتخذ الجمعية العامة أي قرار بخصوص هذه المسـألة، أن تبـرهـن علـى أن النظام الجديد للأجور يؤدي إلى تحسين الأداء وأنــه أكثر فعالية من النظام القائم.
    However, Hungary believes that, in order to assure a high number of submissions, a more general and comprehensive approach could prove to be more effective than the one outlined in Step 12. UN إلا أن هنغاريا ترى، أن اتباع نهج أعم وأشمل قد يثبت أنه أكثر فعالية من النهج الوارد في الخطوة 12 في كفالة الحصول على عدد كبير من التقارير.
    Deception is more effective than the promise of paradise. Open Subtitles المكر أكثر فعالية من وعد الجنة.
    However, since both the Commission and the organizations believed in the value of such schemes and supported reasonable financial measures for both categories of staff, a more visible, palpable and transparent incentive for the Professional and higher categories might be more effective than the current one. UN ولكنه نظرا لأن اللجنة والمنظمات تؤمن بقيمة مثل هذه النظم وتؤيد وجود تدابير مالية معقولة لكل من فئتي الموظفين، فإن منح حافز أكثر اتساما بالوضوح والشفافية للفئة الفنية والفئات العليا قد يكون أكثر فعالية من النظام المستخدم حاليا.
    Mr. Solari Yrigoyen had asked whether there were any statistics showing that the new legislation was more effective than the earlier Act. UN وقالت إن السيد سولاري - يريغوين سأل عمّا إذا كانت هناك أي إحصاءات تبين أن التشريع الجديد هو أكثر فعالية من التشريع السابق.
    In fact, utilizing the Staff College would prove more effective than the proposed " mobile training teams " . UN ففي الواقع، إن اللجوء إلى كلية الموظفين قد يكون أكثر فعالية من الاستخدام المقترح لـ " أفرقة التدريب المتنقلة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more