"more effective use" - Translation from English to Arabic

    • زيادة فعالية استخدام
        
    • الاستخدام الأكثر فعالية
        
    • استخدام أكثر فعالية
        
    • نحو أكثر فعالية
        
    • بشكل أكثر فعالية
        
    • بطريقة أكثر فعالية
        
    • زيادة الاستخدام الفعال
        
    • زيادة الفعالية في استخدام
        
    • وزيادة فعالية استخدام
        
    • الاستخدام الأنجع
        
    • استخداما أكثر فعالية
        
    • لاستخدام أكثر فعالية
        
    • استفادة أكبر
        
    • زيادة فعالية الاستفادة
        
    • والاستخدام الأكثر فعالية
        
    The international community must take steps to counter poverty through more effective use of the capacity of the United Nations. UN وذكر أنه يجب أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات لمواجهة الفقر من خلال زيادة فعالية استخدام قدرات الأمم المتحدة.
    Bringing forward for consideration employment legislation and social security policies to encourage the more effective use of manpower. UN ' 3 ' دراسة تشريع بخصوص الاستخدام وسياسات للضمان الاجتماعي لتشجيع زيادة فعالية استخدام الأيدي العاملة.
    Introducing such an element of discipline would lead to the more effective use both of delegations' working time and of the resources devoted to conference servicing. UN وتقديم عنصر الانضباط هذا سيؤدي إلى الاستخدام الأكثر فعالية لوقت عمل الوفود وللموارد المكرسة لخدمة المؤتمرات.
    Good governance contributed to more effective use of ODA. UN وقال إن الإدارة الرشيدة تسهم في استخدام أكثر فعالية للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    more effective use of results-based budgeting was also critical. UN ثـم إن استخدام الميزنة على أساس النتائج على نحو أكثر فعالية هو عامل حاسم أيضا.
    The idea of making more effective use of the General Committee as an organizational and coordinating mechanism has been generally welcomed. UN وقد لقيت فكرة الاستفادة بشكل أكثر فعالية من مكتب الجمعية ترحيباً عاماً بوصفه آلية تنظيمية وتنسيقية.
    more effective use of peacekeeping audit staff at United Nations Headquarters UN زيادة فعالية استخدام موظفي مراجعة حسابات حفظ السلام في المقر
    Optimization research focused on the more effective use and marketing of resources in order to reduce by-catch, with a view to using the integral part of the target catches and avoiding discards and wastes. UN أما البحوث الرامية إلى تحقيق المستوى اﻷمثل فقد تناولت مسألة زيادة فعالية استخدام وتسويق الموارد بغية الحد من المصيد العرضي، والانتفاع بكامل الكميات المصيدة المستهدفة وذلك بتفادي أي مرتجع أو فاقد.
    One of the ways to strengthen the role of the Council is the more effective use of the potential of the Council's annual sessions to implement its coordination functions. UN ومن بين سبل تعزيز دور المجلس زيادة فعالية استخدام إمكانات دوراته السنوية لتنفيذ مهامه التنسيقية.
    more effective use of independent experts; UN الاستخدام الأكثر فعالية للخبراء المستقلين.
    more effective use and decision-making based on forest-related data, however, depends on the capacity to connect biophysical data with social, institutional and policy data. UN ومع ذلك، يتوقف الاستخدام الأكثر فعالية وصنع القرارات على أساس البيانات المتصلة بالغابات على قدرة الوصل بين البيانات البيوفيزيائية والبيانات الاجتماعية والمؤسسية والسياساتية.
    Through that note, Council members agreed to make more effective use of public meetings, informal interactive dialogues and Arria-formula meetings, as well as to make the work of the Council more transparent by consulting informally and early. UN وبموجب هذه المذكرة، وافق أعضاء المجلس على الاستخدام الأكثر فعالية للجلسات العلنية، والحوارات التفاعلية غير الرسمية، والجلسات التي تعقد حسب صيغة آريا، وتعزيز الشفافية في أعمال المجلس من خلال التشاور غير الرسمي وبصورة مبكرة.
    For more effective use of resources, these services were harmonized and their target users re-delineated in 2005. UN ومن أجل استخدام أكثر فعالية للموارد، جرى تنسيق هذه الخدمات وأعيد تحديد المنتفعين المستهدفين في عام 2005.
    This must be accompanied, however, by a more effective use of existing resources. UN ولكن يجب أن يرافق ذلك استخدام أكثر فعالية للموارد الحالية.
    It recognized that more effective use of available finance is conducive to attracting additional resources. UN وسلم بأن استخدام التمويل المتاح على نحو أكثر فعالية يؤدي إلى اجتذاب موارد إضافية.
    The time has come to make more effective use of the international factor: the peace-keeping capacity and potential of the United Nations. UN وقد آن اﻷوان للاستفادة بشكل أكثر فعالية من العامل الدولي أي من قدرات اﻷمم المتحدة وإمكانياتها في صون السلم.
    However, current technological and administrative constraints hinder its more effective use. UN ولكن القيود التكنولوجية والإدارية الحالية تعوق استخدامها بطريقة أكثر فعالية.
    Towards that end, it was envisaged that more effective use would be made of regional coordination meetings under the aegis of the Executive Secretaries. UN ولتحقيق هذا الهدف، كان من المتوخى زيادة الاستخدام الفعال لاجتماعات التنسيق الإقليمية تحت رعاية الأمناء التنفيذيين.
    There must also be more effective use of academic input within such a framework, which may require more and perhaps different, resources and skills in national statistical offices and international organizations to implement the changes needed. UN ويجب أيضا زيادة الفعالية في استخدام مساهمة الأكاديميين في هذا الإطار. وقد يتطلب ذلك مزيدا، وربما نوعا مختلفا، من الموارد والمهارات في المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية لتنفيذ التغييرات المطلوبة.
    It engenders co-ownership through increased sharing of responsibilities and closer collaboration as well as more effective use of expertise and resources within the United Nations system, without creating another layer of bureaucracy. UN فهو يولد المشاركة في الملكية عن طريق زيادة تقاسم المسؤوليات وتوثيق التعاون وزيادة فعالية استخدام الدراية والموارد في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة دون إيجاد طبقة أخرى من البيروقراطية.
    more effective use of the portfolio is facilitated where there are meaningful resources available somewhere within it. UN ومما ييسّر الاستخدام الأنجع للحافظات المالية وجود موارد مالية يعتدّ بها في مكان ما داخلها.
    It would also make much more effective use of international assistance and goodwill, which, we all understand, are not infinite. UN كما أنه سيتيح استخداما أكثر فعالية للمساعدة الدولية والنوايا الطيبة التي ندرك جميعا أن لها حدودا.
    Concerning trade financing, the objectives will be to expand and enhance financing schemes offered to small and medium-sized enterprises and to develop skills at the enterprise level for a more effective use of trade financing mechanisms. UN وفيما يتعلق بتمويل التجارة، ستتمثل اﻷهداف في توسيع نطاق برامج التمويل المتاحة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة وتعزيزها، وتطوير المهارات على مستوى المؤسسات لاستخدام أكثر فعالية ﻵليات تمويل التجارة.
    One of the possibilities readily available to the General Assembly is to make more effective use of the agenda item relating to the promotion of a new international humanitarian order. UN وإحدى الإمكانيات المتوفرة بسهولة للجمعية العامة تتمثل في الاستفادة استفادة أكبر من جدول الأعمال المتصل بتعزيز القانون الإنساني الدولي الجديد.
    more effective use of available resources is therefore imperative if development and other goals are to be achieved. UN ومن ثم فإنه يتحتم زيادة فعالية الاستفادة بالموارد المتاحة إذا أريد تحقيق التنمية وغيرها من الأهداف.
    Meeting the Millennium Development Goals on partnerships should be done not only from the perspective of increased donor funding but also from the point of view of shared responsibility for resource mobilization and for more effective use of these resources. UN وينبغي أن يتم الإيفاء بالأهداف الإنمائية للألفية على أساس الشراكات ليس فقط من منظور زيادة التمويل المقدم من الجهات المانحة بل أيضا من وجهة نظر المسؤولية المشتركة عن حشد الموارد والاستخدام الأكثر فعالية لهذه الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more