"more efficient and effective in" - Translation from English to Arabic

    • أكثر كفاءة وفعالية في
        
    • أكثر فعالية وكفاءة في
        
    • بمزيد من الكفاءة والفعالية في
        
    54. It is recommended that the MONUSCO Force be transformed to become more efficient and effective in implementing the mandate. UN ٥٤ - ويوصى بتحقيق تحول في قوة البعثة لتصبح أكثر كفاءة وفعالية في تنفيذ الولاية.
    This would be in the best interest of the United Nations, since a well-structured reform will revitalize the Organization and enable it to be more efficient and effective in carrying out its mandate on behalf of the entire membership. UN وسيخدم هذا على أكمل وجه مصلحة اﻷمم المتحدة، إذ أن إصلاحا منظما تنظيما جيدا سيجدد المنظمة وسيمكنها من أن تكون أكثر كفاءة وفعالية في الاضطلاع بولايتها بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    - experts in forms design be consulted regarding how the format and the questionnaire could be modified to be more efficient and effective in collecting the required information; UN استشارة خبراء في تصميم الاستمارات تتعلق بكيفية تعديل الاستمارة والاستبيان لتصبح أكثر كفاءة وفعالية في جمع المعلومات المطلوبة؛
    6. Resolution 57/295 stressed the need to use technology to create a seamless collaborative environment among all bodies of the United Nations system and thereby make the Organization more efficient and effective in the delivery of services to Member States. UN 6- ويشدد القرار 57/295 على ضرورة استخدام التكنولوجيا لإيجاد بيئة تعاونية محكمة بين جميع الهيئات في منظومة الأمم المتحدة ومن ثم تجعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية في تقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء.
    In order for it to be more efficient and effective in utilizing resources, corresponding steps would need to be taken. UN ولكي تصبح المنظمة أكثر فعالية وكفاءة في الاستفادة من مواردها، يتعين اتخاذ خطوات ملائمة لذلك.
    Latvia believes that, at the turn of the millennium, the United Nations Member Governments must work seriously to render this Organization more efficient and effective in the common fight against poverty, war, corruption, lawlessness and torture and in the promotion of human rights. UN وترى لاتفيا أنه في بداية هذه الألفية، يتعين على حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تعمل بجدية على جعل هذه المنظمة أكثر كفاءة وفعالية في المكافحة المشتركة ضد الفقر، والحروب، والفساد، والخروج على القانون، والتعذيب، وفي تعزيز حقوق الإنسان.
    We hope that in the Secretary-General's report next year he will be able to report conclusions which will make the Security Council more transparent in methodology, more representative in character, and therefore, in sum, more efficient and effective in its functioning. UN ويحدونا اﻷمل في أن يتمكن اﻷمين العام في تقريره للعام المقبل من أن ينقل الينا نتائج تجعل من مجلس اﻷمن أكثر شفافية في المنهجية التي يتبعها، وأكثر تعزيزا للطابع التمثيلي فيه، وخلاصة القول، أن يكون بالتالي أكثر كفاءة وفعالية في أداء وظائفه.
    6. The resolution also stresses that the purpose of reform is to make the United Nations development system more efficient and effective in its support to developing countries. UN 6 - ويؤكد القرار أيضا على أن الغرض من الإصلاح يتمثل في جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في دعمه للبلدان النامية.
    131. She affirmed the Fund's commitment to United Nations reform, noting that the real purpose of the reform was to make the United Nations system more efficient and effective in reaching people and meeting their needs. UN 131 - وشدّدت على التزام الصندوق بإصلاح الأمم المتحدة، وذكرت أن الغرض الحقيقي للإصلاح يتمثل في جعل منظومة الأمم المتحدة أكثر كفاءة وفعالية في مجال الوصول إلى السكان وتلبية احتياجاتهم.
    21. The period 1 July 1996-30 June 1997 also marked the first phase of the management review, undertaken with the aim of making the Agency more efficient and effective in fulfilling its mission in a changing regional and international environment and within the broader context of United Nations reform. UN ٢١ - كما شهدت الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ أيضا المرحلة اﻷولى من الاستعراض اﻹداري للوكالة، لكي تصبح أكثر كفاءة وفعالية في تنفيذ مهمتها في ظل أجواء إقليمية ودولية متغيرة، وفي اﻹطار اﻷوسع لﻹصلاح في منظمة اﻷمم المتحدة.
    (b) Undertaking regular reviews of their treaty or other extradition arrangements and implementing legislation, as well as taking other necessary measures for the purpose of rendering such arrangements and legislation more efficient and effective in combating new and complex forms of crime; UN )ب( إجراء استعراضات منتظمة لترتيباتها التعاهدية أو غير ذلك من الترتيبات المتعلقة بتسليم المجرمين وتنفيذ التشريعات، وكذلك اتخاذ ما يلزم من التدابير اﻷخرى بغرض جعل تلك الترتيبات والتشريعات أكثر كفاءة وفعالية في مكافحة اﻷشكال الجديدة والمعقدة للجريمة؛
    (b) Consult with experts in forms design regarding how the format and the questionnaire could be modified to be more efficient and effective in collecting the required information; UN (ب) تتشاور مع الخبراء بشأن تصميم الأشكال فيما يتعلق بكيفية تعديل الاستمارة والاستبيان ليكونا أكثر كفاءة وفعالية في جمع المعلومات المطلوبة؛
    " 4. Recognizes that the real purpose of reform is to make the United Nations development system more efficient and effective in achieving the internationally agreed development goals, on the basis of the priorities of the recipient countries, and that efforts should be strengthened in further shifting the focus of reforms from process to results; UN " 4 - تسلم بأن الغرض الحقيقي من الإصلاح هو جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، استنادا إلى أولويات البلدان المتلقية، وأن الجهود المبذولة ينبغي أن تعزز من أجل مواصلة نقل الإصلاحات من العمليات إلى النتائج؛
    34. However, despite all its efforts to enhance its effectiveness -- introducing the high-level segment and establishing the Expanded Bureau, limiting the duration of special procedures and involving human rights institutions in its work -- the Commission was the subject of a considerable amount of criticism, and there remained a perception that it could be more efficient and effective in fulfilling its mandate. UN 34 - ومع ذلك، وعلى الرغم من جهود اللجنة لزيادة فعاليتها - إدخال الجزء الرفيع المستوى وإنشاء المكتب الموسع، وتحديد فترة الإجراءات الخاصة، وإشراك مؤسسات حقوق الإنسان في عملها - فإنها قد تعرضت لقدر هائل من النقد، وما زال هناك اعتقاد أنها يمكن أن تكون أكثر كفاءة وفعالية في الاضطلاع بولايتها.
    :: Reform aims to make the United Nations development system more efficient and effective in its support to developing countries and should enhance organizational efficiency and achieve concrete development results (see para. 9) UN :: الغرض من الإصلاح هو جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في الدعم الذي يقدمه للبلدان النامية، وينبغي له أن يعزز الكفاءة التنظيمية ويحقق نتائج إنمائية ملموسة (انظر الفقرة 9)؛
    9. Stresses that the purpose of reform is to make the United Nations development system more efficient and effective in its support to developing countries to achieve the internationally agreed development goals, on the basis of their national development strategies, and stresses also that reform efforts should enhance organizational efficiency and achieve concrete development results; UN 9 - تؤكد أن الغرض من الإصلاح هو جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في الدعم الذي يقدمه للبلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بناء على استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، وتؤكد أيضا أن جهود الإصلاح ينبغي أن تعزز الكفاءة التنظيمية وتحقق نتائج إنمائية ملموسة؛
    The purpose of reform is to make the UN development system more efficient and effective in its support to developing countries to achieve the internationally agreed development goals, on the basis of their national development strategies, and that reform efforts should enhance organisational efficiency and achieve concrete development results; UN 36-2 والهدف من الإصلاح هو جعل نظام الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في دعمه للبلدان النامية في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بالاستناد إلى استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، ويجب أن تعزز جهود الإصلاح الكفاءة التنظيمية للمنظمة وتحقق نتائج إنمائية ملموسة؛
    38.2 The purpose of reform is to make the UN development system more efficient and effective in its support to developing countries to achieve the internationally agreed development goals, on the basis of their national development strategies, and that reform efforts should enhance organisational efficiency and achieve concrete development results; UN 38-2 والهدف من الإصلاح هو جعل نظام الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في دعمه للبلدان النامية في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بالاستناد إلى استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، ويجب أن تعزز جهود الإصلاح الكفاءة التنظيمية للمنظمة وتحقق نتائج إنمائية ملموسة؛
    9. Stresses that the purpose of reform is to make the United Nations development system more efficient and effective in its support to developing countries to achieve the internationally agreed development goals, on the basis of their national development strategies, and stresses also that reform efforts should enhance organizational efficiency and achieve concrete development results; UN 9 - تؤكد أن الغرض من الإصلاح هو جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في الدعم الذي يقدمه للبلدان النامية لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بناء على استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، وتؤكد أيضا أن جهود الإصلاح ينبغي أن تعزز الكفاءة التنظيمية وتحقق نتائج إنمائية ملموسة؛
    9. Stresses that the purpose of reform is to make the United Nations development system more efficient and effective in its support to developing countries to achieve the internationally agreed development goals, on the basis of their national development strategies, and stresses also that reform efforts should enhance organizational efficiency and achieve concrete development results; UN 9 - تؤكد أن الغرض من الإصلاح هو جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في الدعم الذي يقدمه للبلدان النامية لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بناء على استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، وتؤكد أيضا أن جهود الإصلاح ينبغي أن تعزز الكفاءة التنظيمية وتحقق نتائج إنمائية ملموسة؛
    The time has come for our Assembly to give international public opinion the positive signal that it has been awaiting and to show that the Assembly is serious about the ambitious reform exercise that it has undertaken, which should help to make our Organization more efficient and effective in carrying out the tasks entrusted to it by the Member States. UN لقد حان الوقت لتعطي جمعيتنا للرأي العام الدولي اﻹشارة اﻹيجابية التي كان ينتظرها ولتبين أن الجمعية جادة في ممارسة اﻹصلاح الطموح الذي شرعت فيه والذي من شأنه اﻹسهام في جعل منظمتنا أكثر فعالية وكفاءة في الاضطلاع بالمهام التي أناطتها بها الدول اﻷعضاء.
    14. For the biennium 2004-2005, programme managers have planned the continued implementation of a range of measures in order to be more efficient and effective in utilizing resources. UN 14 - ولأغراض فترة السنتين 2004-2005، خطط مدراء البرامج لمواصلة تنفيذ جملة من التدابير على أساس يتصف بمزيد من الكفاءة والفعالية في استخدام الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more