"more extreme" - Translation from English to Arabic

    • أكثر تطرفا
        
    • أكثر تطرفاً
        
    • أكثر حدة
        
    • اﻷكثر تطرفا
        
    • أكثر تشدداً
        
    • أكثر تفاقما
        
    • اكثر تطرفا
        
    • الأكثر حدة
        
    I fear Kaplan's backup plan will be more extreme. Open Subtitles أخشى كابلان احتياطية خطة سيكون أكثر تطرفا.
    If each metal band wants to be more extreme at any cost, Open Subtitles إذا كان كل الفرقة المعادن يريد أن يكون أكثر تطرفا بأي ثمن،
    Poor farmers, often women, usually live in more extreme environments in addition to being less connected to markets. UN وعادة ما يقوم المزارعون الفقراء، وغالبيتهم من النساء، الذين يعيشون في بيئات أكثر تطرفا بالإضافة إلى ضآلة ارتباطهم بالأسواق.
    A revisionist approach has tried to impose more extreme and deeper restrictions on access to peaceful nuclear technology. UN وسُعي بنهج تحريفي إلى فرض قيود أكثر تطرفاً وتشدداً على سبل الحصول على التكنولوجيا النووية السلمية.
    He's been methodical from the start, but we can expect his methods to become more extreme. Open Subtitles لقد كان منهجي منذ البداية ، ولكننا نتوقع أن تصبح أساليبه أكثر تطرفاً
    Indigenous people's poverty indices are generally higher than the national average, and, with some exceptions, poverty is more extreme among these people. UN ومؤشرات الفقر لدى الشعوب الأصلية أعلى بصفة عامة من المعدل الوطني؛ كما أن الفقر أكثر حدة بين هذه الشعوب، مع بعض الاستثناءات.
    At the same time, priority must be given to the more extreme, exploitative and hazardous forms of child labour such as forced or bonded child labour and child prostitution, which had a clear human rights dimension. UN ويجب في الوقت نفسه إيلاء اﻷولوية لﻷشكال اﻷكثر تطرفا واستغلالا وخطرا لعمل اﻷطفال، مثل العمل القسري والسخرة وبغاء اﻷطفال، حيث أنها تتضمن بوضوح بعدا يتعلق بحقوق اﻹنسان.
    Such an approach has at its aim the attempt to impose deeper and more extreme restrictions on access to peaceful nuclear technology, and to monopolize this technology for use only by nuclear-weapon States and a few staunch allies, even if they are non-parties to the Treaty. UN وهذا النهج يهدف إلى محاولة فرض قيود أكثر تشدداً على إمكانية الحصول على التكنولوجيا النووية السلمية، وإلى احتكار هذه التكنولوجيا ليقتصر استخدامها على الدول الحائزة على الأسلحة النووية فحسب وعلى بعض حلفائها الأوفياء حتى وإن كانوا غير أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    The further we travel, the more extreme it becomes. Open Subtitles ونحن نواصلة السفر ، وقد يصبح اكثر تطرفا
    Conversely, disengagement and withholding assistance could have the undesired effect of political personalities taking more extreme positions. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الانسحاب وحجب المساعدة يمكن أن تكون لهما آثار غير مرغوب فيها، تتمثل في اتخاذ الشخصيات السياسية مواقف أكثر تطرفا.
    We've simulated a more extreme adrenal push. Open Subtitles لقد محاكاة دفعة الكظرية أكثر تطرفا.
    (b) As the climate changes, it is likely to become more extreme; with hotter and drier summers, and more rain. UN (ب) مع تغير المناخ، من المحتمل أن يصبح أكثر تطرفا مع فصول صيف أكثر حرارة وجفافا ومزيد من الأمطار.
    Certain countries had tried to impose more extreme and deeper restrictions on access to peaceful nuclear technology and sought to limit such technology only to nuclear-weapon States and a few staunch allies, some of whom were not even parties to the Treaty. UN وحاولت بعض الدول فرض قيود أكثر تطرفا وأعمق على الحصول على التكنولوجيا النووية وسعت إلى قصر هذه التكنولوجيا على الدول الحائزة للأسلحة النووية وعدد قليل من حلفائها المقربين، وبعضهم ليسوا حتى أطرافا في المعاهدة.
    Certain countries had tried to impose more extreme and deeper restrictions on access to peaceful nuclear technology and sought to limit such technology only to nuclear-weapon States and a few staunch allies, some of whom were not even parties to the Treaty. UN وحاولت بعض الدول فرض قيود أكثر تطرفا وأعمق على الحصول على التكنولوجيا النووية وسعت إلى قصر هذه التكنولوجيا على الدول الحائزة للأسلحة النووية وعدد قليل من حلفائها المقربين، وبعضهم ليسوا حتى أطرافا في المعاهدة.
    With such an approach, certain countries have tried to impose more extreme and severer restrictions on access to peaceful nuclear technology and sought to monopolize such technology for only the nuclear-weapon States and a few staunch allies, even in some cases non-parties to the Treaty. UN وباستخدام هذا النهج، حاولت بلدان معينة فرض قيود أكثر تطرفا وتشدداً على إمكانية الحصول على التكنولوجيا النووية السلمية وسعت إلى جعل هذه التكنولوجيا حِكراً على الدول الحائزة للأسلحة النووية فحسب، وعلى بعض حلفائها الأوفياء حتى ولو كانوا في بعض الحالات غير أطراف في المعاهدة.
    As the Labours go on they become more and more extreme, and they make him go to further and further and more mystical places. Open Subtitles كلما زادت التحديات كلما أصبحت أكثر تطرفاً ويجعلونه يضهب أبعد وأبعد إلى أماكن أكثر غموضاً
    In these repressive times, politics grew more extreme. Open Subtitles في هذه الأوقات القمعية نمت سياسات أكثر تطرفاً
    I made up my mind to resort to more extreme measures. Open Subtitles .و لذا قررتُ أن ألتجأ الى إجرائات أكثر تطرفاً
    With such an approach, certain countries have tried to impose more extreme and more severe restrictions on access to peaceful nuclear technology and sought to monopolize such technology for only the nuclear-weapon States and a few staunch allies, even in some cases non-parties to the Treaty. UN وباتباع هذا النهج، تحاول بلدان معيّنة فرض قيود أكثر حدة وتشدداً على إمكانية الحصول على التكنولوجيا النووية السلمية وتسعى إلى جعل هذه التكنولوجيا حِكراً على الدول الحائزة للأسلحة النووية وعلى بعض حلفائها الأوفياء حتى لو كانت في بعض الحالات غير أطراف في المعاهدة.
    With such an approach, certain countries have tried to impose more extreme and severer restrictions on access to peaceful nuclear technology and sought to monopolize such technology for only the nuclear-weapon States and a few staunch allies, even in some cases non-parties to the Treaty. UN وباتباع هذا النهج، تحاول بلدان معيّنة فرض قيود أكثر حدة وتشدداً على إمكانية الحصول على التكنولوجيا النووية السلمية وتسعى إلى جعل هذه التكنولوجيا حِكراً على الدول الحائزة للأسلحة النووية وعلى بعض حلفائها الأوفياء حتى ولو كانوا في بعض الحالات غير أطراف في المعاهدة.
    With such an approach, certain countries have tried to impose more extreme and deeper restrictions on access to peaceful nuclear technology and sought to monopolize such technology only to nuclear-weapon States, and a few staunch allies even in some cases if they are non-parties to the Treaty. UN وباستخدام هذا النهج، حاولت بلدان معينة فرض قيود أكثر تشدداً وعمقا على إمكانية الحصول على التكنولوجيا النووية السلمية وسعت إلى جعل هذه التكنولوجيا حِكراً على الدول الحائزة للأسلحة النووية فحسب وعلى بعض حلفائها الأوفياء حتى ولو كان هؤلاء الحلفاء في بعض الحالات غير أطراف في المعاهدة.
    When the act of sex isn't enough for them anymore, they may be demanding more extreme forms of release. Open Subtitles عندما لا يكفيهم الجنس اكثر من هذا قد يطالبون بأشكال اكثر تطرفا
    In a more extreme form, however, foreign affiliates transform their competitive advantages into a monopoly power. UN أما الطريقة الثانية الأكثر حدة فتتمثل في قيام فروع الشركات الأجنبية بتحويل مزاياها التنافسية إلى قوة احتكارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more