"more flexibility in" - Translation from English to Arabic

    • المزيد من المرونة في
        
    • مزيدا من المرونة في
        
    • مرونة أكبر في
        
    • مزيد من المرونة في
        
    • قدر أكبر من المرونة في
        
    • بمزيد من المرونة في
        
    • مزيداً من المرونة في
        
    • قدرا أكبر من المرونة في
        
    • زيادة المرونة في
        
    • المزيد من المرونة فيما
        
    • بالمزيد من المرونة في
        
    • بقدر أكبر من المرونة في
        
    • مرونة أكثر في
        
    • والمزيد من المرونة في
        
    • مزيد من المرونة على
        
    (i) Creating more flexibility in the use of stockpiles than currently exists in decisions. UN توخي المزيد من المرونة في استخدام المخزونات مقارنة بما هو سائد حالياً في المقررات.
    As a demonstration of goodwill and good faith, more flexibility in the Doha Round of negotiations should be expected. UN ولإظهار حسن النوايا، فإن من المتوقع أن يكون هناك المزيد من المرونة في جولة مفاوضات الدوحة.
    Both sides would be better served by more flexibility in their positions. UN وسيكون من الأفضل للجانبين أن يتوخيا مزيدا من المرونة في موقفيهما.
    Most of the critics call for reform of IMF and for more flexibility in its policy advice. UN وينادي معظم النقاد بإصلاح صندوق النقد الدولي وبتوفير مرونة أكبر في مشورته المتعلقة بالسياسة.
    However, we are sensitive to the demands for more flexibility in the eligibility criteria and for having the implementation of the HIPC mechanism speeded up. UN بيد أننا نتفهم الطلبات الرامية إلى إيجاد مزيد من المرونة في معايير اﻷهلية، وللتعجيل بتنفيذ آلية تلك المبادرة.
    :: more flexibility in special sessions than in regular sessions in interacting with stakeholders other than Member States UN :: قدر أكبر من المرونة في التفاعل مع أصحاب المصلحة من غير الدول الأعضاء في الدورات الاستثنائية مقارنة بالدورات العادية
    :: Increased use of commercial cargo carriers in the area of operations to provide the Mission with more flexibility in cargo movements UN :: زيادة استخدام شركات نقل البضائع التجارية في منطقة العمليات من أجل تزويد البعثة بمزيد من المرونة في نقل الشحنات
    It is clear that in order to achieve this objective, more flexibility in national positions will be needed. UN ومن الواضح أن تحقيق هذا الهدف يتطلب المزيد من المرونة في المواقف الوطنية.
    The Secretary-General is seeking more flexibility in implementing the mandates that we set. UN ويسعـى الأمين العام إلى تحقيق المزيد من المرونة في تنفيذ الولايات التي حددناها.
    :: Developing mechanisms to regulate the labour market, in order to ensure more flexibility in the movement of labour within the labour market UN :: وضع آليات لتنظيم سوق العمل من أجل ضمان المزيد من المرونة في حركة اليد العاملة داخل سوق العمل
    Aid should be untied to the extent possible, to allow recipient nations more flexibility in the use of aid resources. UN فينبغي، قدر الإمكان، ألا تكون المعونة مقيدة، لإعطاء البلدان المستفيدة مزيدا من المرونة في استخدام موارد المعونة.
    Such a placement would allow the Committee more flexibility in its practical application. UN واعتبر أن هذا اﻹدراج سيتيح لها مزيدا من المرونة في تطبيقه العملي.
    The conversion to the Field Service category will provide more flexibility in tasking assignments in order to meet requirements for technical Field Service-specific functions, which is critical in ensuring that those functions, such as patrol, close protection, fire safety and investigations, are performed by staff with the requisite skills and experience. UN وسيتيح هذا التحويل إلى فئة الخدمة الميدانية مزيدا من المرونة في إسناد المهام من أجل تلبية الاحتياجات المتعلقة بوظائف تقنية خاصة بالخدمة الميدانية، تتسم بالأهمية البالغة من أجل ضمان أن يؤدي موظفون لديهم المهارات والخبرات المطلوبة مهام مثل تسيير الدوريات والحماية الشخصية والسلامة من الحرائق والتحقيق.
    He expressed the belief that the Department could operate more effectively with increased operational expenses, more flexibility in their application and greater human resources mobility. UN كما أكد أن بوسع اﻹدارة أن تعمل بأسلوب أكثر فعالية إن زادت نفقاتها التشغيلية وتوفرت لها مرونة أكبر في التطبيق وحراكا أكثر لمواردها البشرية.
    Need for more flexibility in the use of staff contracts and resources UN دال - الحاجة إلى مرونة أكبر في استخدام عقود وموارد الموظفين 33-35 17
    The introduction of an open floor plan and the development of new office space guidelines, in particular, allow for the allocation of office space in a rational, simple and streamlined way, and provide for more flexibility in the use of space. UN ويسمح اعتماد مخطط طابق مفتوح ووضع مبادئ توجيهية جديدة بشأن الحيز المكتبي، على وجه الخصوص، بتوزيع الحيز المكتبي بطريقة رشيدة وبسيطة ومنظمة وتوفير مزيد من المرونة في استخدام الحيز المتاح.
    Article 17(2): We recommend that the publication be identified in regulations rather than in the model law itself, in order to provide more flexibility in case domestic procedures change. UN الفقرة 2 من المادة 17: نوصي بأن يحدّد المنشور المذكور في هذه الفقرة في اللوائح التنظيمية لا في القانون النموذجي نفسه من أجل إتاحة قدر أكبر من المرونة في حال تغير الإجراءات الداخلية.
    more flexibility in the use of staff resources would likely reduce the use of consultancies and consultancy-related expenditure. UN ويُحتمل أن يؤدي الأخذ بمزيد من المرونة في استخدام موارد الموظفين إلى خفض استخدام الخبراء الاستشاريين وخفض النفقات المتصلة بهؤلاء الخبراء.
    A. Communication format Modern information technologies have allowed much more flexibility in formats. UN 38 - أتاحت التكنولوجيات الحديثة في مجال المعلومات مزيداً من المرونة في الطرق المتبعة في إبلاغ المعلومات وتوصيلها.
    Re-hatting regional troops will require more flexibility in the composition and utilization of SDS. UN وسوف يتطلب إلحاق قوات إقليمية بالبعثات قدرا أكبر من المرونة في تكوين مخزونات النشر الاستراتيجي واستخدامها.
    Furthermore, to expedite the entire process of emergency assistance there is a need for more flexibility in utilization of the Fund. UN وعلاوة على ذلك، يقتضي التعجيل بعملية تقديم المساعدة الطارئة برمتها زيادة المرونة في استخدام الصندوق.
    187. The range of available options and models for the provision of health care in the field would be expanded to allow more flexibility in relation to specific local needs. UN 187 - وسيجرى توسيع نطاق الخيارات والنماذج المتاحة لتوفير الرعاية الصحية في الميدان بما يحقق المزيد من المرونة فيما يتعلق باحتياجات محلية محددة.
    16. The need for more flexibility in addressing new and emerging challenges was also underscored. UN 16 - وتم التأكيد أيضا على ضرورة التحلي بالمزيد من المرونة في التصدي للتحديات الجديدة والناشئة.
    This is also the case with regard to the Secretary-General's request for more flexibility in the reallocation of resources between programmes of up to 10 per cent within a single budgetary period. UN وهذه هي الحالة أيضا بالنسبة لمطالبة الأمين العام بقدر أكبر من المرونة في إعادة تخصيص الموارد بين البرامج يصل إلى 10 في المائة في فترة ميزانية واحدة.
    The proposed changes would introduce more flexibility in the legal framework regulating the media. UN وستوفر التغييرات المقترحة مرونة أكثر في الإطار القانوني الذي ينظم وسائط الإعلام.
    The top factors considered by the United Nations system organizations for seeking external hosting services are: more cost-effectiveness for some services; more flexibility in managing resources; lack of internal expertise in the specific business area; difficulties in creating additional staff posts; and, more reliable service quality. UN والعوامل الرئيسية التي تنظر إليها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لطلب خدمات استضافة خارجية هي: المزيد من الفعالية من حيث التكلفة بالنسبة لبعض الخدمات؛ والمزيد من المرونة في إدارة الموارد؛ وقلة الخبرة الداخلية في مجال أعمال محددة؛ وصعوبات استحداث وظائف إضافية؛ وتوفير جودة خدمات جديرة أكثر بالثقة.
    Therefore, in order to add more flexibility in servicing the calendar, two to three additional interpretation teams would be reserved per week specifically to handle the meetings of those bodies, which numbered 72 in 2005 and 71 in 2004. UN وبالتالي، لإضفاء مزيد من المرونة على تقديم الخدمات للهيئات المدرجة في الجدول، سيجري إفراد اثنين أو ثلاثة أفرقة إضافية من المترجمين الشفويين كل أسبوع خصيصا لخدمة اجتماعات تلك الهيئات، التي بلغ عددها 72 اجتماعا في عام 2005 و 71 في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more